欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

浅谈官延区视频流量与质量的问题

2023-05-11 18:31 作者:月下poi  | 我要投稿

今年是2023年,算到现在,我入站7年有余。

稍微和大家聊聊天吧,一家之言,也算是抛砖引玉,期待各位的评论。

导引: 1.字幕制作者态度好坏的问题 2.字幕制作完整与不完整的问题 3.视频流量与自我满足感的问题 4.字幕制作时效与质量的问题 5.玩梗程度与传播效果的问题 6.信息传播的历史责任性问题 7.结语

1.字幕制作者态度好坏的问题

刚一上来就是比较严肃的话题,但我觉得很应该聊。 官方延伸区不是一开始就存在的,最早就是和番剧区的各种番剧正片、杂谈资讯一起发布,我也不算原住民用户。 引用一下拉面哥哥的专栏,以14年为界。此前的声优视频情况比较混沌,甚至有投稿到鬼畜区的情况www

网页链接

后来,亚丝喵大佬上传了第一个NRNL的熟肉视频,然后有了协会,有了后面的那么多视频,观众们也认识了一大批up主,成为早期的著名药品供应源。 “催婚协会”这个称呼,往往简称为“协会”,一个重要原因是这几条守则:

在我印象中,这就是自发形成的早期区内守则。里面的精神不仅适用于松冈和爱衣,也适用于其他声优的视频。 我们今天谈论字幕制作者态度的问题,其实有些荒诞,因为以前的氛围太好了。无论是up主还是观众,都是自发地爱各位声优,正当地发表自己的观点,彼此之间完全是朋友的关系。 今时不同往日,声优太多了,喜欢这些声优的看客也太多了。抛开B站对相关群体的兴趣引导和官方入驻账号这两个因素,现在的多媒体企划很多,偶像概念深刻影响了区内环境,也影响了字幕制作者的心态。 不知道大家对字幕制作流程有多少了解,大致有两种: ①.使用aegisub这个软件,先将视频源加载进来,然后根据音频表切分时间轴,再对各发言者的字幕颜色和样式进行设定,接着就是一句一句去听译,多次修改润色后保存为字幕文件,进行视频渲染和压制,上传到站内。 当然,这是独自制作的流程,很多情况下都是多人分工协作的,效率会更高。 ②.采用最近流行的AI工具,对视频的时间轴进行自动化切分,或是较高水平的机翻,以更快的速度完成制作。 现在的一些切片字幕能快速上传,就是运用了工具的缘故。 我无意评价人工智能技术的双刃剑效应,因为谈不完的。单说字幕制作问题,采用什么工具都是制作中的一部分,aeg本身也算是一种工具,我个人不反对AI。 能够更快的生产视频,这是好事情,但有一个不可撼动的前提,那就是准确性。 机翻,特别是谷歌的机翻,效果好坏大家有目共睹,英文翻译或许还行,但日语翻译真的是一言难尽...真的是“仅供参考”的水平。 这几年一直有做切片的up主,字体样式合不合适都两说,很多句子真的是人类读不懂的水平。当然,大多数人都是谦虚的,有人指正会虚心听取,也有少数几个异类虫豸拒不改正,被大家激烈批评,其结局基本上都是删稿删评。 为什么大家会愤怒,因为声优的成长离不开观众的支持,也就是所谓的“热度”。热度高低决定了资源多少,决定了未来的路能有多长。在这个期间,如果出现了一些错译的视频,曲解了原本的意思,那就会造成难以估计的负面影响,蝴蝶效应是很可怕的... 态度决定高度,无论是为了声优还是为了观众,立场一定要摆正。

2.字幕制作完整与不完整的问题

这个话题有点悲伤,也是一些up纠结和无奈的地方。 别人我就不说了,以我自己举例吧。

切片8分多,既有播放量又有弹幕量。广播从1小时剪到40多分钟,播放量却不超过2000。我确实不在意热度高低,因为我不会从中赚到一分钱,但自己付出的心血自己最清楚。 上面那个切片我只做了一个小时,而下面这个我做了整整一周,几度想要放弃...投入与回报的比例完全失调,是摆在许多人面前的现实情况。 视频长也能带来高流量,视频短也不一定有人看,没有什么必然的联系。但从整体来看,短视频确实容易让人接受,容易引导观众进来看视频,这不是什么时代洪流的冲击,这就是人性的倾向。

这是我收藏夹的一角,可以看到,切片还是占多数。我收藏夹里和声优相关的能有2000个左右,这只是一页而已。 所以呢,视频长或是短,我们都可以欢迎,但要区分地看待。 视频短,要确保这是活动全程中一个相对完整的环节,没有曲解,没有删改,完整真实地呈现给大家。全熟更好,也应该保证各环节的意思正确,不构成恶意引导。

3.视频流量与自我满足感的问题

人存在于社会之中,是讲求一个自我满足感的。 你所做的一切事情,无论是为了温饱还是为了兴趣,都要有相对应的期望作为回应。官延区的视频来源,多数是各种企划方举办的各种活动,有的版权松,有的恨不得一天内处理你好几回。 这些年也有不少字幕组和个人制作者放弃制作,原因就是工作和兴趣的冲突越来越大,所做的字幕不能带给自己获得感。 需要强调的是,官延区的字幕就是不应该和商业利益挂钩。 一个当代up的成长,大致就是稿件爆火、增长粉丝量、开始带货、接商单进行视频生产,在个人擅长的领域和近期热点话题中不断寻找灵感,不断成长。 但这个流程,和官延区不太搭边。 平心而论,版权追索就是劝退很多人的一个因素。就算不被发函警告,只要是审核不通过,就毁了无数的心血和付出。既然不能让大家看到,那我为什么要制作呢,对吧?对于绝大多数人来说,播放量能过万就很不错了,根本不指望“爆火”。 自我满足感在官方延伸这个小群体中,就是有人为你点赞、为你投币、为你评论,愿意讨论声优背后的种种话题,愿意展现自己的爱意,仅此而已,相当纯粹。 官延区的视频对很多路人来说,是了解声优的一扇窗户,是喜爱声优的一个缘故。 无论是不是白嫖怪,在你经济能力允许的前提下,要是能因为我的视频喜爱上谁,去看一场演出,去买入谷子让自己开心,对我来说就是极高的自我满足感了。

4.字幕制作时效与质量的问题

不知道自己有没有正式说过,我的专业和传媒相关。 无论是哪个方向的知识课,老师都会强调一点:真实性是新闻的生命。 某种程度上来说,我们所制作的字幕视频也能算某种“新闻”,新鲜性是非常重要的一环。 声优个人的周边和企划的周边,企划方举办的活动,都是有对应时间的,如果不能让各位观众及时了解最新的资讯,或许就真的有人因为不知道而错过。所以说,我们的字幕有很重要的宣传意义。 但是,时效虽重要,质量是必须保证的。 如第2条所说,官延区字幕视频再火,up主不会从中得到任何钱。如果开着充电计划,说不定还能获得几块钱几毛钱的收益,但多数人是得不到任何流量变现的,因为我们的投稿分类是“转载”。 这一点简单说下我个人的理解:我们所制作的字幕虽然是“自制”,但从整个视频来看,我们没有参与录制,没有参与环节设计,连做字幕这种行为都不能算完全“合规合法”,自然不能投“自制”而应该是“转载”。 也有些视频的“自制”类型得到审核通过,这其中的缘由我就不讨论了,只是说我个人是这样认为的,也是这样去做的。 在此引用刀剑广播中吉田小哥说过的话:

我为什么从观看的人变成了制作的人,很大程度上就是因为对番剧的喜爱,深刻影响了我之后对外语的喜好。虽然我现在不怎么会认片假名,不怎么会写会读,但制作字幕的能力还是有一点点。 没有7年以来看番的经验,我今天也不会在这里和大家聊天说话了。从这个角度来说,我们制作字幕的质量也相当重要,因为真的有人会因为你的创造喜欢上一门语言,喜欢上一个领域。 就算不为自己,也要为他人提供正确的字幕。

5.玩梗程度与传播效果的问题

这个话题无需多言,直接抛出我的观点吧:梗要有,但要少一点。 每位声优有自己的性格,有自己的喜好,我们在翻译时也应该注意这点。如果始终是以平静普通的语气来翻译,多少有些无趣乏味了,适当地“机灵”一些也是有必要的。 但在运用梗来为自己的稿件增添趣味时,一定要注意度。 以亚玖璃为例,大家对兔兔和虹学会声优之间的轶事津津乐道,比如什么“压”啊,“重力”啊,算是一桩趣闻。但也需要注意的是,玩梗一定得看场合,在个人活动中去刷相关的梗,无论对方愿不愿意,这都是ky行为。尽管自己可能从未意识到这点,也从未恶意玩梗,但在相关稿件的大规模传播过程中,兔兔的“重力”属性就被固化下来,对其他工作产生或多或少、或好或坏的影响。 有些稿件的标题啊封面啊,一看就是下了工夫的,流量数据什么的也很好看,表面上传播效果很是理想。但这是否正确呢?我只能说,我自己喜欢平实质朴的标题,这点我要在下一条严肃地说。 例子数不胜数,在此不作赘述,只希望大家今后多多留意,将自己的热爱正确表达出来。

6.信息传播的历史责任性问题

“网络传播者在网上的传播过程大体是这样的:他们通过聊天室、论坛、博客等形式任意地发表各种信息和意见,得到少数人的响应,这部分人又通过网络中的各种渠道进行言论的传播和扩散,进而在网络中逐渐形成了比较强大的舆论,而这种舆论往往会引起广泛的社会关注,引导着某种社会观念的形成。” “网络为人们提供了一个可以自由发表意见的平台,网络传播者因此具有个性化、自由性、虚拟性和匿名性的特征。而这些特征使一些人不能意识到自己已经是一个传播者,往往在网络中随心所欲、尽情地享受着自由的权利,却忽略了享受权利的同时,也需要承担义务,这个义务就包括履行社会责任,因此在网络中存在较为严重的网络传播者社会责任缺失的现象。” 《网络传播者的社会责任与媒介素养研究》王乔 闫欢 东北师范大学传媒科学学院

这个时代,人人都是传播者。宽松的准入门槛让很多人意识不到,自己对所生产的内容是负有责任的。 舆论的力量是很强大的,小到对某位声优表现高低的评价,大到对整个业界发展现况的评价,都会产生难以估计的影响。我们所做的工作,绝非小打小闹的普通行为,绝非可以谋求私利的手段,而是为历史留下记载,为后来者提供参考。 这话有些文邹邹的,有些故弄玄虚“自我感动”,但却是我的心里话。 切片的意义是什么?更多的是完整视频之外的一个补充,将最有梗的部分摘出来,为大家提供一个热烈讨论的场所。但除此之外,更多有意义的内容会在切片的“热度”之下被忽视遗忘,这是不符合长期利益的。 日后出了问题,你是要负历史责任的。

7.结语

说到为什么要写这篇专栏,贴一张图片先:

这套自以为是狗屁不通的逻辑,我也见过很多回了。除了让大家当笑柄,没有任何意义。 我自己所制作的视频,除非时间紧张,不然是一定会做全的。大家可以去看我的空间,即使是切片,也不存在恶意引导,保证是一个完整的环节。 断章取义是一门学问,但不管怎么说,都是耍小聪明,不是堂堂正正的行为。 ”卖惨“是很恶心人的。我自己或多或少也说过,自己烤肉都用的课余休息时间,大家也可以看到,多数是在校期间上传的,寒暑假做的字幕还是占少数。 谁不是用课余时间下班时间为爱发电呢?自己不容易和其他人有什么关系呢? 好言难劝该死的鬼。无论你持有什么观点,在我这里留言之前一定要自己读几遍,别太离谱,不然我删评还是不删评,置顶位只有一个啊,对吧www

今天就说到这里。 总而言之,官延区的字幕视频,一定是质量为先,热度不可强求,但可以去追求。

浅谈官延区视频流量与质量的问题的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律