【龙腾网】希腊海军一艘猎雷舰被一艘集装箱船切成两半
正文翻译

In a dramatic incident off the Greek port city of Piraeus, near Athens, the Greek Navy minehunter Kallisto was involved in a collision with a commercial freighter. The force of the impact left the warship cut in two, tearing off the vessel’s stern.
希腊雅典附近的港口城市比雷埃夫斯发生了一起戏剧性的事故,希腊海军的猎雷舰Kallisto号与一艘商业货船相撞。撞击的力量将这艘战舰切成两半,并切掉了该船船尾。
“On Tuesday, October 27, 2020 and around 07:30 in the sea area of the Saronic Gulf, a merchant ship collided with NTHI KALLISTO,” the Greek Navy, also known as the Hellenic Navy, said in a statement. "The Navy undertakes all the necessary actions to deal with the incident.”
希腊海军在一份声明中表示:“2020年10月27日星期二,大约早上7:30,一艘商船在萨罗尼克湾海域与KALLISTO号相撞。海军已采取一切必要的行动来处理这一事件。”
Two Greek Navy sailors were injured in the accident and taken to Athens Naval Hospital. The other members of the minehunter’s 27-person crew were reportedly safe and sound.
两名希腊海军士兵在事故中受伤,被送往雅典海军医院。据报道,这艘猎雷舰共有27名船员,其他乘员都安然无恙。
The commercial vessel involved was the Maersk Launceston, a Portuguese-flagged container ship. At the time of writing, there were no reports of injuries on that ship and it’s unclear what damage it might have suffered. In a tweet, Maersk said: “The vessel has activated its emergency response procedures and the crew has been participating in the rescue operation for the seafarers of the naval vessel.”
涉案的商船是悬挂葡萄牙国旗的集装箱船马士基朗塞斯顿号。在撰写本文时,该船还没有人员伤亡的报告,也不清楚它可能遭受了何种损害。马士基号在推特上表示:“本船已经启动了应急反应程序,船员们已经参与了对这艘海军船只船员的救援行动。”

The exact cause of the accident remains unclear, but local media reports described the freighter “passing over” the mine Greek Navy minehunter as the latter was leaving port. The captain of the Maersk Launceston has reportedly been arrested.
此次事故的确切原因尚不清楚,但当地媒体报道称,在希腊海军的这艘猎雷舰离开港口时,这艘货船“超过”了这艘猎雷舰。据报道,马士基朗塞斯顿号的船长已被逮捕。

One of two Hunt class minehunters in service with the Hellenic Navy, the Kallisto was originally built by Vosper Thornycroft for the British Royal Navy as HMS Berkeley and was launched in 1985 before seeing service during mine-clearance operations in the 1991 Gulf War. Together with its sister ship HMS Bicester (now named Evropi), it was transferred to Greece between 2000 and 2001.
Kallisto号是在希腊海军服役的两艘“猎”级猎雷舰之一,原本是Vosper Thornycroft船厂为英国皇家海军建造的,即HMS Berkeley号,1985年下水,并1991年海湾战争中执行扫雷任务。后来在2000年到2001年间,与其姐妹船HMS比斯特号(现在被命名为Evropi号)一起,被移交给希腊。
A total of 13 Hunt class vessels were built for the British Royal Navy. Six of these ships remain in Royal Navy service. Another two were transferred to the Lithuanian Navy.
总共为英国皇家海军建造了13艘“猎”级舰艇。其中6艘仍在皇家海军服役。另外两艘被移交给立陶宛海军。
These vessels were originally designed to perform both minesweeping and mine-hunting duties, meaning they could both find mines and neutralize them, with provisions for a team of divers, unmanned submersible mine-disposal systems, and a mine-hunting sonar system. In Royal Navy service, their minesweeping equipment was subsequently removed, turning them into pure minehunters.
这些舰艇最初设计用于执行扫雷和猎雷任务,这意味着它们既能发现水雷,又能清除水雷,还配有潜水小组所需的装备、无人潜水排雷系统和猎雷声纳系统。在皇家海军服役时,它们的扫雷设备随后被移除,变成了纯粹的水雷搜索舰。

Considering the damage inflicted on the Kallisto, it might be considered fortunate that injuries were limited to two crewmembers. The extent of the damage will likely put the Kallisto out of action for good, although certain items can be recovered and used as spares for the Evropi.
考虑到Kallisto号遭受的破坏,只有两名机组人员受伤可能是幸运的事。损坏的程度可能会使Kallisto号永远无法使用,尽管某些物品可以回收,并作为Evropi号的备件。

It’s worth noting that the Greek Navy isn’t the only one to have suffered this kind of mishap recently. A month earlier, a similar accident befell the Russian Navy’s Parchim class corvette Kazanets, which collided with a civilian cargo ship in the Baltic Sea. The damage to the Kazanets was less severe and the Russian warship was able to continue under its own power, although the impact was sufficient to breach the hull of the cargo ship above its waterline.
值得注意的是,希腊海军并不是最近唯一遭受这种不幸的国家。一个月前,俄罗斯海军的Parchim级护卫舰Kazanets号在波罗的海与一艘民用货船相撞,也发生了类似的事故。尽管冲击力很大,击穿了那艘货船水线上方的船体,但Kazanets号受到的损害没有那么严重,这艘俄罗斯军舰还能够靠自己的力量继续前进。
In 2017, the Russian Navy intelligence-gathering ship Liman also sunk in Turkey’s Bosphorus strait, after colliding with a freighter loaded with sheep.
2017年,俄罗斯海军情报收集船“里曼号”也在土耳其博斯普鲁斯海峡与一艘装载绵羊的货船相撞后沉没。


评论翻译
Captainmanic 2 points 9
It was bound for Turkey from Portugal.
它原本从葡萄牙前往土耳其。
Numquamsine 2 points 9
Not a good look.
真难看啊。
wrosecrans 94 points 9
When are we going to admit that cargo ships and cruise liners are the only successful naval combatants of the 21st century?
我们什么时候才能承认,货船和大型游轮才是21世纪唯一成功的水面战舰?
cinocu 31 points 8
7th Fleet: *thousand yard stare* I have seen... things.
第七舰队:“几千米之内,我看到……有东西!”
juhamac 9 points 7 *
Royal Norwegian Navy: *shudder* Tell me about it.
Bolivarian Navy of Venezuela: *shakes head\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\* We were supposed to be the tough guy.
Russian Navy: *raises fist* Cyka blyat, can't even trust cranes or drydocks.
挪威皇家海军:(发抖)跟我好好讲讲。
委内瑞拉的玻利瓦尔海军:(摇头)明明我们才是棒小伙。
俄罗斯海军:(举起拳头)连起重机或者干船坞都不能相信了吗?气抖冷。
Tommygmail 13 points 8
So the front fell off ?
船头撞掉了?
KaneIntent 5 points 8
That would be the rear
应该是船尾。
Sercos 5 points 8
That’s not very typical, I’d like to make that point.
我想说,这个事故不是太典型。
deuxglass1 4 points 8
Amazing that the ship got cut in half with no dead sailors.
真是神奇,那艘船被撞成两半,却没有水兵丧命。



Jou_ma_se_Poes 5 points 9
Oh. Dear.
The one thing that can be said is that she doesn't sink easy.
哦,天呐。
值得说道的一件事就是,她不容易沉没。
barath_s 1 point 9
The US should consider investing in offensive container ship capabilities...
This, the USS Fitzgerald...
美国应该考虑投资,给集装箱船增加进攻能力……
想想菲茨杰拉德号……
MiG-25 3 points 9
It seems that just about every navy in the world has some of this shit happen to them. All conspiracy theories aside, the sheer amount of boats means that sooner or later accidents happen.
Heck the Iranians even sank their own boats, which is honestly probably worse than getting sliced in half in a collision, though that isn't a high bar to begin with.
似乎世界上的每个海军都发生过这样的事情。抛开各种阴谋论不谈,单单船只的数量就意味着事故迟早会发生。
嘿,伊朗人甚至击沉了自己的船。老实说,那件事可能比在一次碰撞中被切成两半更糟糕,尽管这个事故的门槛并不高。
barath_s 3 points 9 *
Think about the number of traffic accidents featuring tractor trailer trucks.
https://www.iihs.org/topics/fatality-statistics/detail/large-trucks
I tell you, the army should be investing in offensive tractor trailer vehicles..
想想有多少交通事故是由拖拉机牵引卡车引起的。
我跟你讲,陆军应该投资搞一搞进攻型拖拉机卡车……
MiG-25 5 points 8
I'm actually a fan of dropping large amounts of banana peels as an area denial weapon.
实际上,我对一种区域拒止武器很感兴趣:往地上丢很多香蕉皮。
barath_s 3 points 7
Is dropping lego blocks outlawed by the Geneva convention ?
《日内瓦公约》禁止扔乐高积木吗?

xgodzx03Exarchate Of Ravenna 26 points 9
eu countries enter the chat
Hey greece, how ya doing? Heard you need so e new boats
欧盟国家进入聊天室:
嘿,希腊,最近如何?听说你想买新船?



redfoxrommy 2 points 9
HNoMS Helge Ingstad (F313) is not made out of a plastic but sunk anyway. same kindof accident diffrent materials.
Helge Ingstad (F313) 号不是塑料做的,也被撞沉了。同样的事故,不同的材料。
armada02Turkey -6 points 9
Nice.
漂亮。
GogglesPisano 35 points 8
The extent of the damage will likely put the Kallisto out of action for good
'Tis but a scratch!
其受损程度很可能让Kallisto号永远失去作用。
“只是擦伤而已!”
VersaceJones 3 points 8
Just a flesh wound!
只是皮肉伤!

giveherthebatwing 10 points 8
The front fell off.
头掉了。
csbsju_guyyy 5 points 8
they were the largest warships ever built out of glass-reinforced plastic
No wonder this mine destroying boi got chopped so easily
“它们是有史以来最大的由玻璃钢制成的军舰”
怪不得这艘扫雷舰这么容易被斩断了。