【浅读诗经 031】诗经·大雅·荡之什(下)

本文整理了大雅·荡之什部分的注音版。《诗经·大雅·荡之什》:荡、抑、桑柔、云汉、崧高、烝民、韩奕、江汉、常武、瞻昂、召旻。
下半部分包含后五首:韩奕、江汉、常武、瞻昂、召旻。

韩奕
yì yì liáng shān,wéi yǔ diàn zhī,yǒu zhuó qí dào。hán hóu shòu mìng,
奕奕梁山,维禹甸之,有倬其道。韩侯受命,
wáng qīn mìng zhī :zuǎn róng zǔ kǎo,wú fèi zhèn mìng。
王亲命之:缵戎祖考,无废朕命。
sù yè fěi xiè,qián gōng ěr wèi,zhèn mìng bù yì。
夙夜匪解,虔共尔位,朕命不易。
gàn bù tíng fāng,yǐ zuǒ róng bì。
干不庭方,以佐戎辟。
sì mǔ yì yì,kǒng xiū qiě zhāng。
四牡奕奕,孔修且张。
hán hóu rù jìn,yǐ qí jiè guī,rù jìn yú wáng。
韩侯入觐,以其介圭,入觐于王。
wáng cì hán hóu,shū qí suí zhāng,diàn fú cuò héng,
王锡韩侯,淑旂绥章,簟茀错衡,
xuán gǔn chì xì,gōu yīng lòu yáng,kuò hóng qiǎn miè,tiáo gé jīn è。
玄衮赤舄,钩膺镂锡,鞹鞃浅幭,鞗革金厄。
hán hóu chū zǔ,chū sù yú tú。xiǎn fù jiàn zhī,qīng jiǔ bǎi hú。
韩侯出祖,出宿于屠。显父饯之,清酒百壶。
qí yáo wéi hé ?páo biē xiān yú。qí sù wéi hé ?wéi sǔn jí pú。
其肴维何?炰鳖鲜鱼。其蔌维何?维笋及蒲。
qí zèng wéi hé ?shèng mǎ lù jū。biān dòu yǒu qiě。hóu shì yàn xū。
其赠维何?乘马路车。笾豆有且。侯氏燕胥。
hán hóu qǔ qī,fén wáng zhī shēng,guì fù zhī zǐ。
韩侯取妻,汾王之甥,蹶父之子。
hán hóu yíng zhǐ,yú guì zhī lǐ。
韩侯迎止,于蹶之里。
bǎi liǎng bāng bāng,bā luán qiāng qiāng,pī xiǎn qí guāng。
百两彭彭,八鸾锵锵,不显其光。
zhū dì cóng zhī,qí qí rú yún。hán hóu gù zhī,làn qí yíng mén。
诸娣从之,祁祁如云。韩侯顾之,烂其盈门。
guì fù kǒng wǔ,mǐ guó bù dào。wéi hán jí xiāng yōu,mò rú hán lè。
蹶父孔武,靡国不到。为韩姞相攸,莫如韩乐。
kǒng lè hán tǔ,chuān zé xū xū,fáng xù fǔ fǔ,yōu lù yǔ yǔ,
孔乐韩土,川泽訏訏,鲂鱮甫甫,麀鹿噳噳,
yǒu xióng yǒu pí,yǒu māo yǒu hǔ。qìng jì lìng jū,hán jí yàn yù。
有熊有罴,有猫有虎。庆既令居,韩姞燕誉。
pǔ bǐ hán chéng,yàn shī suǒ wán。yǐ xiān zǔ shòu mìng,yīn shí bǎi mán。
溥彼韩城,燕师所完。以先祖受命,因时百蛮。
wáng cì hán hóu,qí zhuī qí mò。yǎn shòu běi guó,yīn yǐ qí bó。
王锡韩侯,其追其貊。奄受北国,因以其伯。
shí yōng shí hè,shí mǔ shí jí。xiàn qí pí pí,chì bào huáng pí。
实墉实壑,实亩实藉。献其貔皮,赤豹黄罴。
译文
巍巍梁山多高峻,大禹曾经治理它,交通大道开辟成。韩侯来京受册命,周王亲自来宣布:继承你的先祖业,切莫辜负委重任。日日夜夜不懈怠,在职恭虔又谨慎,册命自然不变更。整治不朝诸方国,辅佐君王显才能。
四匹公马高又壮,体态雄壮又修长。韩侯入朝拜天子,手持介圭到殿堂,恭行觐礼拜周王。周王赏赐给韩侯,交龙日月旗漂亮;竹篷车子雕纹章,黑色龙袍红色鞋,马饰繁缨金铃装;车轼蒙皮是虎皮,辔头挽具闪金光。
韩侯祖祭出发行,首先住宿在杜陵。显父设宴来饯行,备酒百壶甜又清。用的酒肴是什么?炖鳖蒸鱼味鲜新。用的蔬菜是什么?嫩笋嫩蒲香喷喷。赠的礼物是什么?四马大车好威风。盘盘碗碗摆满桌,侯爷吃得喜盈盈。
韩侯娶妻办喜事,厉王外甥作新郎,蹶父长女嫁新郎。韩侯出发去迎亲,来到蹶地的里巷。百辆车队闹攘攘,串串銮铃响叮当,婚礼显耀好荣光。众多姑娘作陪嫁,犹如云霞铺天上。韩侯行过曲顾礼,满门光彩真辉煌。
蹶父强健很勇武,足迹踏遍万方土。他为女儿找婆家,找到韩国最心舒。身在韩地很快乐,川泽遍布水源足。鳊鱼鲢鱼肥又大,母鹿小鹿聚一处。有熊有罴在山林,还有山猫与猛虎。喜庆有个好地方,韩姞心里好欢愉。
扩建韩城高又大,太平盛世修筑成。依循先祖所受命,管辖所有蛮夷人。王对韩侯加赏赐,追族貊族听号令。北方各国都管辖,作为诸侯的首领。筑起城墙挖壕沟,划分田亩税章定;珍贵貔皮作贡献,赤豹黄罴也送京。
注释
奕奕:高大貌。梁山:宣王时韩国境内山名。所在地诸说不一。郑笺据《汉书·地理志》谓“粱山在夏阳西北”;马瑞辰《毛诗传笺通释》引《潜夫论》谓:“昔周宣王亦有韩城,其国也近燕,故《诗》曰‘溥彼韩城,燕师所完”’,又引王肃云:“涿郡方城县有韩侯城”,又引《水经注》云:“方城今为顺天府固安县,在府西南百二十里。”按《大清一统志》:“韩城在固安县西南;《县志》今名韩侯营,在县东南十八里。”细审诗义,今人多从此说。据现行政区划,当在北京市通县之西,固安县之东北。
维:发语助词。甸:治。传说大禹治水开辟九州。
倬(zhuó):长远。
侯:姬姓,周王近宗贵族,诸侯国韩国国君。历史上周朝封建的韩国有两个,始封国君都是周武王的儿子。一在今陕西韩城县南,世袭到春秋时并入晋国。一在今河北固安县东北,与燕国接近,即此诗中的燕国。受命:接受册命。周制,封建诸侯爵位有等,其国城、土地、兵力因之有差别。周宣王为加强北方防务,增强韩国作为屏障的作用,提高其爵位,以便重修韩城,增加常备军,发挥政治和军事作用。
王:周宣王,西周一个比较有作为的国王,力图振兴趋于没落的周王朝。
缵(zuǎn):继承。戎:你。祖考:先祖。
朕:周王自称。
夙夜:早晚。匪解:非懈。
虔共(gōng):敬诚恭谨。共,通“恭”。
榦(gàn):同“干”,安定。一说解为纠正。均通。不庭方:不来朝觐的方国诸侯。周制,方国诸侯应定期朝觐天于纳贡,不来朝庭朝觐,称为不庭,被作为对周王不忠顺的罪状,应予讨伐。
辟(bì):君位。
牡:公马。
孔脩(xiū):很长。
入觐(jìn):入朝朝见天子。
介圭:玉器,天子圭一尺二寸,诸侯圭九寸以下。按周礼,王册封诸侯赐予介圭作为镇国宝器,诺侯入觐时须手执介圭作觐礼之贽信。这是觐礼礼仪之一。
锡:同“赐”,赏赐。
淑旂(qí):色彩鲜艳绘有交龙、日月图案的旗子。绥章:指旗上图案花纹优美。
簟(diàn)茀(fú):竹编车篷。错衡:饰有交错花纹的车前横木。
玄衮:黑色龙袍,周朝王公贵族的礼服。赤舄(xì):红鞋。
钩膺(yīng):又称繁缨,束在马腰部的革制装饰品。镂鍚(yáng):马额上的金属制装饰品。
鞹鞃(kuòhóng):包皮革的车轼横木。浅:浅毛虎皮。幭(miè):覆盖。
鞗(tiáo)革:马辔头。厄:通“轭”。
出祖:出行之前祭路神。
屠:地名,可能是岐山东北的杜陵。
显父:周宣王的卿士。父,是对男子的美称。
炰(páo)鳖:烹煮鳖肉。
蔌(sù):蔬。
笋:笋。
乘(shèng)马:一乘车四匹马。路车:辂车,贵族用大车。
笾(biān)豆:饮食用具,笾是盛果脯的高脚竹器,豆是盛食物的高脚、盘状陶器。
燕胥:燕乐,燕通“宴”。
取妻:同“娶妻”。
汾王:郑笺:“厉王流于彘,彘在汾水之上,故时人因以号之。”
蹶(guì)父:周的卿士,姞姓,以封地蹶为氏。
迎止:迎亲。止,同“之”。周时婚礼新郎去女家亲迎新娘。
百两:百辆。彭彭:盛多貌。
鸾:通“銮”,挂在马镳上的铃,每车四马八銮。
不(pī)显:不,通“丕”,大;丕显,非常显耀。
诸娣(dì)从之:娣,女弟,即妹。周代婚制,诸侯嫡长女出嫁,诸妹诸侄随从出嫁为妾媵。
祁祁:盛多貌。
顾:回头看;或谓“顾”为“曲顾”之礼。
烂:光采明耀。
孔武:很勇武。孔,甚。
靡:没有。
韩姞(jí):即蹶父之女,姞姓,嫁韩侯为妻,故称韩姞。相攸:观察合适的地方。相,视;攸,所。
訏(xū)訏:广大貌。
鲂(fáng)鱮(xù):两种鱼名,今名鳊、鲢。甫甫:大貌。
麀(yōu):母鹿。噳(yǔ)噳:鹿多群聚貌。
令居:美好居所。
燕誉:安乐高兴。
溥(pǔ):广大。韩城:韩国都城。
燕师:平安时候的人众。周制,各诸侯国都城建筑面积、城垣高度等规格及其常备军人数,据爵位高低而定。韩侯受命为北地方伯,故扩建韩城。
时:犹“司”,掌管、统辖。百蛮:古时对异族土著部落统称蛮、夷,百是概数,言其多。
追、貊(mò):北方两个少数民族名称。
奄:完全。
伯:诸侯之长。
实:是,乃。墉:城墙,此作动词。壑:壕沟,此作动词。
亩:田亩,此作动词,指划分田亩。籍:征收赋税,正税法。
貔(pí):一种猛兽名。
【韩侯受封入觐、周宣王时代、封韩侯扩建韩城加强北方防务】

江汉
jiāng hàn fú fú,wǔ fū tāo tāo。fěi ān fěi yóu,huái yí lái qiú。
江汉浮浮,武夫滔滔。匪安匪游,淮夷来求。
jì chū wǒ jū,jì shè wǒ yú。fěi ān fěi shū,huái yí lái pū。
既出我车,既设我旟。匪安匪舒,淮夷来铺。
jiāng hàn shāng shāng,wǔ fū guāng guāng。jīng yíng sì fāng,gào chéng yú wáng。
江汉汤汤,武夫洸洸。经营四方,告成于王。
sì fāng jì píng,wáng guó shù dìng。shí mǐ yǒu zhēng,wáng xīn zài níng。
四方既平,王国庶定。时靡有争,王心载宁。
jiāng hàn zhī hǔ,wáng mìng shào hǔ :shì pì sì fāng,chè wǒ jiāng tǔ。
江汉之浒,王命召虎:式辟四方,彻我疆土。
fěi jiù fěi jí,wáng guó lái jí。yú jiāng yú lǐ,zhì yú nán hǎi。
匪疚匪棘,王国来极。于疆于理,至于南海。
wáng mìng shào hǔ :lái xún lái xuān。wén wǔ shòu mìng,shào gōng wéi hàn。
王命召虎:来旬来宣。文武受命,召公维翰。
wú yuē yú xiǎo zǐ,shào gōng shì sì。zhào mǐn róng gōng,yòng cì ěr zhǐ。
无曰予小子,召公是似。肇敏戎公,用锡尔祉。
lài ěr guī zàn,jù chàng yī yǒu。gào yú wén rén,cì shān tǔ tián。
厘尔圭瓒,秬鬯一卣。告于文人,锡山土田。
yú zhōu shòu mìng,zì shào zǔ mìng,hǔ bài qǐ shǒu :tiān zǐ wàn nián !
于周受命,自召祖命,虎拜稽首:天子万年!
hǔ bài qǐ shǒu,duì yáng wáng xiū。zuò shào gōng guǐ:tiān zǐ wàn shòu !
虎拜稽首,对扬王休。作召公考:天子万寿!
míng míng tiān zǐ,lìng wén bù yǐ,shǐ qí wén dé,qià cǐ sì guó。
明明天子,令闻不已,矢其文德,洽此四国。
译文
长江汉水波涛滚滚,出征将士意气风发。不为安逸不为游乐,要对淮夷进行讨伐。前路已经出动兵车,树起彩旗迎风如画。不为安逸不为舒适,镇抚淮夷到此驻扎。
长江汉水浩浩荡荡,出征将士威武雄壮。将士奔波平定四方,战事成功上告我王。四方叛国均已平定,但愿周朝安定盛昌。从此没有纷争战斗,我王之心宁静安详。
长江汉水二水之滨,王向召虎颁布命令:“开辟新的四方国土,料理划定疆土地境。不是扰民不是过急,要以王朝政教为准。经营边疆料理天下,领土直至南海之滨。”
我王册命下臣召虎,巡视南方政令宣诵:“文王武王受命天下,你祖召公实为梁栋。莫说为了我的缘故,你要继承召公传统。全力尽心建立大功,因此赐你福禄无穷。
“赐你圭瓒以玉为柄,黑黍香酒再赐一卣。秉告文德昭著先祖,还要赐你山川田畴。去到岐周进行册封,援例康公仪式如旧”。下臣召虎叩头伏地:“大周天子万年长寿!”
下臣召虎叩头伏地,报答颂扬天子美意。作成纪念康公铜簋,“敬颂天子万寿无期!”勤勤勉勉大周天子,美名流播永无止息。施行文治广被德政,和洽当今四周之地。
注释
江汉:长江与汉水。
浮浮:水流盛长貌。
武夫:指出征淮夷的将士。滔滔:顺流而下貌。
匪:同“非”。
来:语助词,含有“是”的意义。求:通“纠”,诛求,讨伐。
旟(yú):画有鸟隼的旗。
舒:徐,缓行。
铺:止,驻扎。
汤(shāng)汤:水势大的样子。
洸(guāng)洸:威武的样子。
庶:庶几。
载:则。
浒(hǔ):水边。
式:发语词。辟:开辟。
彻:治。
疚(jiù):病,害。棘:“急”的假借。
极:准则。
于:意义虚泛的助词,其词义取决于后面所带之词。
旬:“巡”的假借。
召(shào)公:文王之子,封于召。为召伯虎的太祖,谥康公。维:是。翰:桢斡。
予小子:宣王自称。
似:“嗣”的假借。
肇敏:图谋。戎:大。公:通“功”,事。
用:以。锡:赐。祉(zhǐ):福禄。
釐(lài):“赉”的假借,赏赐。圭瓒(zàn):用玉作柄的酒勺。
秬(jù):黑黍。鬯(chàng):一种香草,即郁金,姜科,多年生。卣(yǒu):带柄的酒壶。
文人:有文德的人。
周:岐周,周人发祥地。
自:用。召祖:召氏之祖,指召康公。
稽(qǐ)首:古时礼节,跪下拱手磕头,手、头都触地。
对:报答。扬:颂扬。体:美,此处指美好的赏赐册命。
考:“簋(guǐ)”的假借。簋,一种古铜制食器。
明明:勉勉。
令闻:美好的声誉。
矢:“施”的假借。
【宣王亲征,平定淮夷之乱、召伯虎取胜归来】

常武
hè hè míng míng。wáng mìng qīng shì,nán zhòng tài zǔ,tài shī huáng fù。
赫赫明明。王命卿士,南仲大祖,大师皇父。
zhěng wǒ liù shī,yǐ xiū wǒ róng。jì jìng jì jiè,huì cǐ nán guó。
整我六师,以修我戎。既敬既戒,惠此南国。
wáng wèi yǐn shì,mìng chéng bó xiū fù,zuǒ yòu chén xíng。
王谓尹氏,命程伯休父,左右陈行。
jiè wǒ shī lǚ,shuài bǐ huái pǔ,xǐng cǐ xú tǔ。
戒我师旅,率彼淮浦,省此徐土。
bù liú bù chǔ,sān shì jiù xù。
不留不处,三事就绪。
hè hè yè yè,yǒu yán tiān zǐ。wáng shū bǎo zuò,fěi shào fěi yóu。
赫赫业业,有严天子。王舒保作,匪绍匪游。
xú fāng yì sāo,zhèn jīng xú fāng。rú léi rú tíng,xú fāng zhèn jīng。
徐方绎骚,震惊徐方。如雷如霆,徐方震惊。
wáng fèn jué wǔ,rú zhèn rú nù。jìn jué hǔ chén,hǎn rú xiāo hǔ。
王奋厥武,如震如怒。进厥虎臣,阚如虓虎。
pù dūn huái pēn,réng zhí chǒu lǔ。jié bǐ huái pǔ,wáng shī zhī suǒ。
铺敦淮濆,仍执丑虏。截彼淮浦,王师之所。
wáng lǚ tān tān,rú fēi rú hàn。rú jiāng rú hàn,rú shān zhī bāo。
王旅啴啴,如飞如翰。如江如汉,如山之苞。
rú chuān zhī liú,mián mián yì yì。bù cè bù kè,zhuó zhēng xú guó。
如川之流,绵绵翼翼。不测不克,濯征徐国。
wáng yóu yǔn sài,xú fāng jì lái。xú fāng jì tóng,tiān zǐ zhī gōng。
王犹允塞,徐方既来。徐方既同,天子之功。
sì fāng jì píng,xú fāng lái tíng。xú fāng bù huí,wáng yuē huán guī。
四方既平,徐方来庭。徐方不回,王曰还归。
译文
看我大周天子多显赫英武,他任命一位重臣卿士大夫,名将南仲是这重臣的始祖,让皇父担任太师主管军务:你要抓紧整顿我大周军队,要抓紧打造兵器准备动武;我们要深怀恭敬戒惧之心,一定给南方百姓带去幸福。
我大周天子对太师皇父说:你下命令给程国伯爵休父:让大周军队左右排列行伍,把作战命令下达全军各部:沿着那淮河堤岸向前挺进,穿越巡察这徐国境内国土;三军儿郎不久留也不驻扎,并把百姓的生计安排妥处。
看多么威武显赫高大雄壮,那是我们威严的大周国王。大周军队从容不迫地开拔,既不急行军也不信步游荡。这引发徐国上下骚动不已,尤其是极大震惊徐国朝堂。就好像清天霹雳头顶炸响,引发徐国君臣们震动惊慌。
我大周军队进攻英勇神武,全军威如雷震势如云水怒。这一班如狼似虎的兵和将,击鼓挺进杀声震天如怒虎。在淮河高岸布重兵设重围,乘胜追穷寇捕获大量俘虏。在淮河沿岸牢牢站稳脚跟,大周的中军帐在这里扎驻。
大周王朝的军队气势如虹,攻势凌厉犹如冲天之神鹰,三军猛进犹江汉奔流潮涌,守阵地稳固如山岿然不动,陷敌阵犹如决川势不可当,队伍稳扎稳打接力向前冲,威不可测当然也不可战胜,就这样大清洗般大败徐国!
大周天子的谋划实在充分,徐国君臣心悦诚服愿归顺。徐国上下甘拜下风来相融,这是我大周天子仁义之功。天下各地都已经海晏河清,徐国小君定当来朝拜进贡。徐国君臣再不起兵搞叛乱,大周天子班师回朝奏凯旋。
注释
赫赫:威严的样子。明明:明智的样子。
卿士:周朝廷执政大臣。
南仲:人名,宣王主事大臣。大祖:指太祖庙。
大师:职掌军政的大臣。皇父:人名,周宣王太师。
整:治。六师:六军。周制,王建六军。一军一万二千五百人。
脩我戎:整顿我的军备。脩,习;戎,武。
敬:借作“儆”。
惠:爱。
尹氏:掌卿士之官。
程伯休父:人名,宣王时大司马。
陈行:列队。
率:循。
省:察视。徐土:指徐国,故址在今安徽泗县。
不:二“不”字皆语助词,无义。留:占“刘”字,杀。处:安。
三事:三司,指军中三事大夫。事与“司”通。绪:业。姚际恒《诗经通论》:“谓分主六军之三事大夫,无一不尽职以就绪也。”
业业:高大的样子。
有严:严严,神圣的样子。
舒:舒徐。保:安。作:起。
绍:戴震《诗经补注》:“如‘夭绍’之绍,急也。”游:优游,与“绍”对文,指缓。
绎:络绎。骚:骚动。严粲《诗缉》:“王乃舒徐而安行,依于军法日行三十里,进兵不急,人自畏威,徐方之人,皆络绎骚动矣。”
霆:炸雷。
奋厥武:奋发用武。
虎臣:猛如虎的武士。
阚(hǎn)如:阚然,虎怒的样子。虓(xiāo):虎啸。
铺:韩诗作“敷”,大。敦:屯聚。濆(fén):高岸。
仍:就。丑虏:对敌军的蔑称。
截:断绝。
所:处。
啴(tān)啴:人多势众的样子。
翰:指鸷鸟。
苞:指根基。
翼翼:整齐的样子。
濯(zhuó):清洗。
犹:通“猷”,谋略。允:诚。塞:实,指谋略不落空。
来庭:来王庭,指朝觐。
回:违。
【赞美周宣王率兵亲征徐国,平定叛乱,取得重大的胜利】

瞻卬
zhān yǎng hào tiān,zé bù wǒ huì。kǒng chén bù níng,jiàng cǐ dà lì。
瞻卬昊天,则不我惠。孔填不宁,降此大厉。
bāng mǐ yǒu dìng,shì mín qí zhài。máo zéi máo jí,mǐ yǒu yí jiè。
邦靡有定,士民其瘵。蟊贼蟊疾,靡有夷届。
zuì gǔ bù shōu,mǐ yǒu yí chōu。
罪罟不收,靡有夷瘳。
rén yǒu tǔ tián,rǔ fǎn yǒu zhī。rén yǒu mín rén,rǔ fù duó zhī。
人有土田,女反有之。人有民人,女覆夺之。
cǐ yí wú zuì,rǔ fǎn shōu zhī。bǐ yí yǒu zuì,rǔ fù tuō zhī。
此宜无罪,女反收之。彼宜有罪,女覆说之。
zhé fū chéng chéng,zhé fù qīng chéng。yì jué zhé fù,wéi xiāo wéi chī。
哲夫成城,哲妇倾城。懿厥哲妇,为枭为鸱。
fù yǒu cháng shé,wéi lì zhī jiē。luàn fěi jiàng zì tiān,shēng zì fù rén。
妇有长舌,维厉之阶。乱匪降自天,生自妇人。
fěi jiāo fěi huì,shí wéi fù sì。
匪教匪诲,时维妇寺。
jū rén zhì tè。zèn shǐ jìng bèi。qǐ yuē bù jí ?yī hú wéi tè ?
鞫人忮忒。谮始竞背。岂曰不极?伊胡为慝?
rú gǔ sān bèi,jūn zǐ shì shí。fù wú gōng shì,xiū qí cán zhī。
如贾三倍,君子是识。妇无公事,休其蚕织。
tiān hé yǐ cì ?hé shén bù fù ?shě ěr jiè dí,wéi yú xū jì。
天何以剌?何神不富?舍尔介狄,维予胥忌。
bù diào bù xiáng,wēi yí bù lèi。rén zhī yún wáng,bāng guó tiǎn cuì。
不吊不祥,威仪不类。人之云亡,邦国殄瘁。
tiān zhī jiàng wǎng,wéi qí yōu yǐ。rén zhī yún wáng,xīn zhī yōu yǐ。
天之降罔,维其优矣。人之云亡,心之忧矣。
tiān zhī jiàng wǎng,wéi qí jī yǐ。rén zhī yún wáng,xīn zhī bēi yǐ。
天之降罔,维其几矣。人之云亡,心之悲矣。
bì fèi kǎn quán,wéi qí shēn yǐ。xīn zhī yōu yǐ,níng zì jīn yǐ ?
觱沸槛泉,维其深矣。心之忧矣,宁自今矣?
bù zì wǒ xiān,bù zì wǒ hòu。miǎo miǎo hào tiān,wú bù kè gǒng。
不自我先,不自我后。藐藐昊天,无不克巩。
wú tiǎn huáng zǔ,shì jiù ěr hòu。
无忝皇祖,式救尔后。
译文
仰望苍天意深沉,苍天对我却无情。天下久久不太平,降下大祸世不宁。国内无处有安定,戕害士人与庶民。病虫为害庄稼毁,长年累月无止境。罪恶法网不收敛,苦难深渊难减轻。
人家有块好田地,你却侵夺据为己。人家拥有强劳力,你却夺取占便宜。这人原本无罪过,你却反目来拘捕。那人该是罪恶徒,你却赦免又宽恕。
有才男子称霸王,有才女子便国亡。可叹此妇太逞狂,如枭如鸱恶名当。花言巧语善说谎,灾难邪恶祸根藏。祸乱不是从天降,出自妇人那一方。不是他人来教诲,只因帖近女红妆。
罗织罪名穷陷害,前言后语相违背。难道她还不狠毒?穷凶极恶又有谁!好比奸商发横财,君子洞察目了然。妇人不该理朝政,蚕织女工全抛开。
苍天为何责罚苦?神灵为何不庇护?元凶顽敌全不顾,只是对我相忌妒。人们遭灾不怜悯,纲纪败坏装糊涂。良臣贤士尽逃亡,国家危急无救助。
苍天无情降法网,严酷繁多难躲藏。良臣贤士皆流放,忧国忧时苦果尝。苍天无情降法网,频繁危急势难挡。良臣贤士全杀光,忧国忧时心悲伤。
涌泉沸腾水花喷,汩汩流泉渊源深。忧国忧时心悲伤,难道今日愁始增?生前不降灾难重,死后祸乱又不跟。厚土皇天高莫测,控制生灵定乾坤。切勿辱没你祖宗,拯救邦家为子孙。
注释
卬(yǎng):通“仰”。昊(hào)天:广大的天。
惠:爱。
填:通“尘”,长久。
厉:祸患。
士民:士人与平民。瘵(zhài):病。
蟊(máo):伤害禾稼的虫子。贼、疾:害。
夷:平。届:至、极。
罟(gǔ):网。罪罟:刑罪之法网。
瘳(chōu):病愈。
覆:反。
说:通“脱”。
哲:智。
懿(yì):通“噫”,叹词。
枭(xiāo):传说长大后食母的恶鸟。鸱(chī):恶声之鸟,即猫头鹰。
阶:阶梯。
匪:不可。教诲:教导。
寺:昵近。寺人:内侍。
鞫(jū):穷尽。忮(zhì):害。忒(tè):变。
谮(zèn):进谗言。竟:终。背:违背,自相矛盾。
极:狠。
伊:语助词。慝(tè):恶、错。
贾(gǔ):商人。三倍:指得到三倍的利润。
君子:指在朝执政者。识:通“职”。
公事:即功事,指妇女所从事的纺织蚕桑之事。
刺:指责、责备。
富:福祐。
介:大。狄:通“逖”,远。
忌:怨恨。
吊:慰问、抚恤。
类:善。
云:语助词。
殄(tiǎn)、瘁(cuì):两字皆训“病”。
罔(wǎng):通“网”。
优:厚。
几:近。
觱(bì)沸:泉水上涌的样子。
藐(miǎo)藐:高远貌。
巩:固,指约束、控制。
忝(tiǎn):辱。
式:用。
【讽刺周幽王乱政亡国的诗】

召旻
mín tiān jí wēi,tiān dǔ jiàng sàng。
旻天疾威,天笃降丧。
diān wǒ jī jǐn,mín zú liú wáng。wǒ jū yǔ zú huāng。
瘨我饥馑,民卒流亡。我居圉卒荒。
tiān jiàng zuì gǔ,máo zéi nèi hòng。
天降罪罟,蟊贼内讧。
hūn zhuó mǐ gòng,kuì kuì huí yù,shí jìng yí wǒ bāng。
昏椓靡共,溃溃回遹,实靖夷我邦。
gāo gāo zǐ zǐ,zēng bù zhī qí diàn。
皋皋訿訿,曾不知其玷。
jīng jīng yè yè,kǒng chén bù níng,wǒ wèi kǒng biǎn。
兢兢业业,孔填不宁,我位孔贬。
rú bǐ suì hàn,cǎo bù kuì mào,rú bǐ qī chá。
如彼岁旱,草不溃茂,如彼栖苴。
wǒ xiāng cǐ bāng,wú bù kuì zhǐ。
我相此邦,无不溃止。
wéi xī zhī fù bù rú shí,wéi jīn zhī jiù bù rú zī。
维昔之富不如时,维今之疚不如兹。
bǐ shū sī bài,hú bù zì tì ?zhí kuàng sī yǐn。
彼疏斯粺,胡不自替?职兄斯引。
chí zhī jié yǐ,bù yún zì bīn。quán zhī jié yǐ,bù yún zì zhōng。
池之竭矣,不云自频。泉之竭矣,不云自中。
pǔ sī hài yǐ,zhí kuàng sī hóng,bù zāi wǒ gōng。
溥斯害矣,职兄斯弘,不烖我躬。
xī xiān wáng shòu mìng,yǒu rú shào gōng,
昔先王受命,有如召公,
rì pì guó bǎi lǐ,jīn yě rì cù guó bǎi lǐ。
日辟国百里,今也日蹙国百里。
wū hū āi zāi !wéi jīn zhī rén,bù shàng yǒu jiù !
於乎哀哉!维今之人,不尚有旧!
译文
老天暴虐难提防,接二连三降灾荒。饥馑遍地灾情重,十室九空尽流亡。国土荒芜生榛莽。
天降罪网真严重,蟊贼相争起内讧。谗言乱政职不供,昏愦邪僻肆逞凶,想把国家来断送。
欺诈攻击心藏奸,却不自知有污点。君子兢兢又业业,对此早就心不安,可惜职位太低贱。
好比干旱年头到,地里百草不丰茂,像那枯草歪又倒。看看国家这个样,崩溃灭亡免不了。
昔日富裕今日穷,时弊莫如此地凶。人吃粗粮他白米,何不退后居朝中?情况越来越严重。
池水枯竭非一天,岂不开始在边沿?泉水枯竭源头断,岂不开始在中间?这场祸害太普遍,这种情况在发展,难道我不受灾难?
先王受命昔为君,有像召公辅佐臣。当初日辟百里地,如今国土日受损。可叹可悲真痛心!不知如今满朝人,是否还有旧忠臣?
注释
旻(mín)天:《尔雅·释天》:“秋为旻天。”此泛指天。
疾威:暴虐。
笃:厚,重。
瘨(diān):灾病。
居:国中。圉(yǔ):边境。
罪罟(gǔ):罪网。
昏椓(zhuó):昏,乱;椓,通“诼”,谗毁。靡共:不供职。共,通“供”。
溃溃:昏乱。回遹(yù):邪僻。
靖夷:想毁灭。靖,图谋;夷,平。
皋皋:欺诳。訿(zǐ)訿:谗毁。
孔:很。填(chén):长久。
贬:指职位低。
溃:毛传:“遂也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》:“遂者草之畅达,与‘茂’义相成。”
苴(chá):枯草。
相:察看。
止:语气词。
时:是,此,指今时。
疚:贫病。
疏:程瑶田《九谷考》以为即稷,高粱。粺(bài):精米。
替:废,退。
职:主。兄(kuàng):“况”的假借。斯:语助词。引:延长。
频(bīn):滨。
溥(pǔ):同“普”,普遍。
弘:大。
烖(zāi):同“灾”。
先王:指武王、成王。
召(shào)公:周武王、成王时的大臣。
蹙(cù):收缩。
於(wū)乎:同“呜呼”。
【讽刺周幽王乱政亡国的诗】

我小学语文不好,所以给诗经注下音,方便自己后续阅读。相关译文和注释来自网络,如果对你有所帮助的话,麻烦点个赞吧!
