欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

王弼《老子道德经注》第七十二章翻译

2022-12-20 14:47 作者:子燊08  | 我要投稿

第七十二章

民不畏威,则大威至。无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。是以圣人自知,不自见;自爱,不自贵。故去彼取此。

 

民不畏威,则大威至。无狎其所居,无厌其所生。

王弼:清静无为谓之居,谦后不盈谓之生。离其清静,行其躁欲,弃其谦后,任其威权,则物扰而民僻,威不能复制民。民不能堪其威,则上下大溃矣,天诛将至。故曰“民不畏威,则大威至。无狎其所居,无厌其所生”。言威力不可任也。

译文:内心清静无所作为就叫安居,谦让不求盈满就叫生存。脱离清静,就会表现出躁动不安,舍弃谦让,就会任用威权,如此万物就会混乱,百姓就会品行不正,威权也就无法再统治百姓了。百姓无法忍受统治者的威权,那么整个国家都会毁坏崩塌,上天的诛罚也将到来。所以说百姓不敬服统治者的威权,如此上天的诛罚也将到来。不要逼迫人民不得安居,不要阻塞人民谋生的道路。所以说威权和力量不能任用,不能依赖。

 

夫唯不厌,

王弼:不自厌。

译文:不压迫。

 

是以不厌。

王弼:不自厌,是以天下莫之厌。

译文:统治者不压迫,所以天下万物就不会厌恶它。

 

是以圣人自知,不自见;

王弼:不自见其所知,以耀光行威也。

译文:圣人不自我表现自己的学识,这是去侦察人的内心想法,行事自己的权威。

 

自爱,不自贵。

王弼:自贵,则将狎居厌生。

译文:圣人过于看重自身,如此百姓就会轻视居所厌恶生存。

 

故去彼取此。

王弼:无。

译文:所以应当舍去自见、自贵,选择自知、自爱。


王弼《老子道德经注》第七十二章翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律