日语词汇的语源#1鼠【久我Masahi的日语课堂】

ねずみ(鼠)
ねずみとは、齧歯目(げっしもく)ネズミ科の哺乳類の総称。(鼠是啮齿目鼠科哺乳纲的总称。)
語源・由来
「あなずみ(穴住み・穴棲み)」の音変化や「ねずみ(根住み・根棲み)」の意味など、住む場所を語源とする説が多いが、棲みかは穴や根元だけではないため考え難い。根之堅州国(黄泉の国のこと)を訪れた大国主命が、危ういところをねずみに助けてもらったという話が『古事記』にあり、上代では「根棲み」と考えられていたとは考慮すべきであるが、ここでの「根」は「根元」ではなく「陰所」を表していることから、棲みかを語源とするならば、「ね(隠れた所)」+「ずみ(棲み)」とすべきであろう。(“あなずみ住在洞穴”的发音变化和“ねずみ住在根部”的意思等,把住处作为语源的说法有很多,然而,老鼠的住处不仅仅是洞穴和根部,所以很难这么考虑。在《古事记》中,有这样的故事,拜访根之坚州国(黄泉国)的大国主命,在危难之时被老鼠救了,在上古时代,应考虑是“根棲み”,不过“根棲み”的“根”不是指“根部”而是表示“阴处暗处”,因此把住处作为语源的话,应该是“ね隐藏的地方”+“ずみ住处”吧。)
ネズミの語源で有力な説は「ぬすみ(盗み)」の転で、人間の周囲にいて食糧を盗む生き物であり、古くは倉庫に鼠返しを立てて侵入を防いでいたことからも考えられる。(鼠的语源的有力说法是从“ぬすみ偷盗”变化来的,老鼠是在人类的周围偷粮食的动物,也可以考虑是古时候,在仓库装上挡老鼠的厚板,防止老鼠进入。)
盗みに関連する説では、ネズミの多くが夜行性で人間が寝ている間に食料を盗むことから、「ねぬすみ(寝盗み)」とする説もある。(与偷盗相关的说法是,大多数老鼠都是夜行性,在人类睡觉的时候偷食物,因此有了“ねぬすみ趁入睡偷盗”这一说法。)
「盗み」が語源であることを証明するものではないが、英語の「mouse」も「盗み」に由来する。(英语中的“mouse”也是从“偷盗”之意而来,不过这无法证明“偷盗”是老鼠的语源。)