文章病院 | 糊窗户的是“高立纸”吗
◎刘曰建
2016年11月12日,《北京晚报》第19版刊有《追忆取暖季》一文,文中说:“我妈在中秋节过后,便会准备买糊窗户的高立纸。”此处“高立纸”应为“高丽纸”。
高丽纸有两种,一种是古时朝鲜产的书画用纸,另一种是近代我国河北迁安所产的书画用纸。
“高丽”指的是朝鲜历史上的王朝。我国习惯上多沿用“高丽”来指称朝鲜或关于朝鲜的物产,高丽纸、高丽参就是如此。高丽纸是古代产于朝鲜半岛的一种书画用纸,以楮皮为原料,纸质洁白、强韧,外观清丽。《纸墨笔砚笺》:“高丽纸色白如绫,坚韧如帛。用以书写,发墨可爱。此中国所无,亦奇品也。”传入我国后,高丽纸为文人墨客所珍爱。
而我国的“高丽纸”又称“桑皮纸”“红辛纸”,是以桑皮和白纸边为原料制成的纸。纸质厚实,呈灰白色。可以作为生活用纸,用于糊窗、扎风筝等。
文中的高丽纸,指的是我国河北产的纸。由于现在都用玻璃窗,用高丽纸糊窗已经成为了历史记忆。正是因为许多人不知“高丽纸”为何物,才将“高丽纸”误为“高立纸”吧。
(本文刊于《咬文嚼字》2017年第2期《文章病院》栏目。)

