ふわりP - とうめいになった ものがたり (feat. さとうささら)

翻译了歌词!
投稿文翻译:
つくっている途中で積雪がニュースになり、投稿する頃には例年より強い大寒波が来ると予報が出ました。
みなさんが出来るだけあたたかく過ごせているよう願っています。
正在做这首歌时积雪成了新闻,投稿的时候出了会来比往年强的大寒潮的预报。
衷心祈愿大家能尽可能地保持温暖。
(翻译:弓野篤禎)
变得透明的故事
然后 遍染 雪白的 人行道
深夜里 足迹 渐渐消失
唯有 些许 灯光
一直观察着 今天的 迹象
在时光中 游弋
树枝的 音色在 沙沙作响
走在 冰冻的 归路上
对着不曾 回响的
天空 侧耳聆听
寂静 怕打扰星星们的
美梦 轻轻地
对清晨 挥了挥手
然后 渐渐醒来的 景色
蒙受着 恩惠 开始散发光芒
高抬腿 前行的 人们
在狭窄的 坡道上 前行
在时光中 巡游
风儿 吹过 左侧
冰冻的 阳光 蹲下
向路上灯光 发出信号
敲响了 钟声
世界 开始打扮
在来来往往的 话语的颜色上
添上一抹 光辉
和呼吸 一同
季节 再次 反复
来到 这里
不断变化的事与
恒久不变的事
在眼前与 回忆 之中
重合起来
月亮 升上 天空之时
窗边洒落的 光
渐渐变小
各自 度过的 今天的 记忆
被写在 洁白的 信纸上
安详地 闭上了眼睛
终究 有形的 足迹
也会悄悄 变得透明
消失不见吧
那一天 闪耀的 笑容
将黎明 映入了 心中
展现了 明天
寂静 对今天 挥了挥手
日文歌词:
とうめいになった ものがたり
そして しろく ぬりかわった ほどう
まよなか あしあとが きえてく
ほんの すこしの あかりだけが
きょうの けはいを みとどけた
ときを およいだ
えだの ねいろが そよぐ
こごえた いえじを あるいた
ひびくことない そらに
みみを すませた
しずけさは ほしのねむりが
さめないように そっと
あさに てをふった
そして めざめはじめた けしきは
めぐみを あびて かがやきだす
ひざを あげてすすむ ひとびと
ほそい さかみちを すすんだ
ときを めぐって
かぜは ひだりに ぬけた
こごえた ひざしは しゃがんで
まちあかりへの あいず
かねを ならした
せかいは きかざりはじめて
ゆきかう ことばのいろに
かがやきを たした
こきゅうと ともに
きせつは また くりかえして
ここに くる
かわりつづけていることと
かわらずにあることが
めのまえと おもいでの なかで
かさなっていた
つきが そらまで のぼるころ
まどべからもれる ひは
ちいさくなった
それぞれに すぎた きょうの きおくは
しろい てがみに かきこまれて
やすらかに めをとじた
やがて かたちある あゆみは
とうめいに すりかわり
きえるのだろう
あのひ かがやいた えがおは
よあけを こころに うつし
あすを みせていた
しずけさは きょうに てをふった