欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

拜厄92条(成年人自学记录)很优美哀伤的一首民歌《小姐妹》

2022-11-10 15:38 作者:安洁莉娜-想创  | 我要投稿

Er:

Schwesterlein, Schwesterlein,

Wann geh’n wir nach Haus?

小妹妹,小妹妹,

我们什么时候回家?

Sie:

Morgen wenn die Hahnen kräh’n,

Woll’n wir nach Hause geh’n,

Brüderlein, Brüderlein,

Dann geh’n wir nach Haus.

明天当公鸡打鸣时,

我们回家吧,

小弟弟,小弟弟,

然后我们就回家。

Er:

Schwesterlein, Schwesterlein,

Wann geh’n wir nach Haus?

小妹妹,小妹妹,

我们什么时候才能回家?

Sie:

Morgen wenn der Tag anbricht,

Eh’ end’t die Freude nicht,

Brüderlein, Brüderlein,

Der fröhliche Braus.

明天,当天亮的时候,

欢乐不会结束。

小弟弟,小弟弟,

欢乐的欢笑声。

Er:

Schwesterlein, Schwesterlein,

Wohl ist es Zeit.

小妹妹,小妹妹,

是时候回家了。

Sie:

Mein Liebster tanzt mit mir,

Geh’ ich, tanzt er mit ihr,

Brüderlein, Brüderlein,

Lass’ du mich heut’.

我的心上人与我共舞,

如果我去,他会和她一起跳舞,

小弟弟,小弟弟,

今天离开我。

Er:

Schwesterlein, Schwesterlein,

Was bist du blass?

小妹妹,小妹妹。

你为什么脸色苍白?

Sie:

Das macht der Morgenschein

Auf meinen Wängelein,

Brüderlein, Brüderlein,

Die vom Taue nass.

那是早晨的光线

在我的小脸蛋上。

小弟弟,小弟弟,

这是被露水打湿的。

Er:

Schwesterlein, Schwesterlein,

Du wankest so matt?

小妹妹,小妹妹。

你为什么如此微弱地摇摆?

Sie:

Suche die Kammertür,

Suche mein Bettlein mir,

Brüderlein, es wird fein

Unterm Rasen sein.

找到卧室的门,

找到我的床,

小弟弟,一切都会好起来的,

在草皮下。


拜厄92条(成年人自学记录)很优美哀伤的一首民歌《小姐妹》的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律