翻译 22/7 立川绚香cv宫濑玲奈 BLOG 2023.5.31
卒業
2023.05.31
宮瀬玲奈
毕业
2023.05.31
宫濑玲奈
こんばんは
晚上好
宮瀬玲奈です。
我是宫濑玲奈。
2023年5月31日ですね。
今天是2023年5月31日呢。
卒業発表をしたあの日。
发表毕业的那天。
それから今日までの期間は
从那以来到今天为止的这段期间
とても足早に感じました。
感觉时间过得非常快。
半年まではいかないですが、
それくらい長い期間
虽然没到半年,
但在这么长的期间里
"卒業"というものを
みなさんにお祝いしてもらいました。
大家向我祝福了
“毕业”这个事情。
ラストとなる
スプリングパレードツアーや、
最后一次的
春天巡游巡演还有,
CD。
CD。
グッズもたくさん。
谷子也非常多。
そして、
先輩メンバーの全番組に出演させていただき、
还有,
前辈成员每人的节目都让我出演了,
雑誌さんなどの特集や、
杂志的特辑,
これまで沢山出演させていただいてる番組さん、
还有至今为止让我出演了许多次的节目,
そして卒業コンサート。
然后是毕业演出。
ここに書いたもの以上に、
比写在这里这些还多得多的,
たくさんのことを。
很多很多的东西。
サンリオピューロランドなども。
三丽鸥乐园也是。
恐れ多くも、
非常惶恐,
卒業というものを自分自身でも感じながら
精一杯やらせていただきました。
毕业这个事情我自己也一边感受着
一边全心全力完成这些工作。
みなさまのおかげです。
都是多亏了大家。
こんなに、本当に。
为我做了这么多,真的
ありがとうございます。
非常感谢。
これまで22/7で、
至今为止在22/7里,
とても充実した日々を
すごさせていただきました。
让我渡过了
非常充实的日日夜夜。
最初の頃は、
手探りで0からのスタート。
最开始的时候,
是从零开始摸着石头过河的。
2016年12月24日に誕生
デジタル声優アイドル。
诞生在2016年12月24日
数码声优偶像。
新たな道を切り開く形で、
以开拓前人未有的道路的形式,
僭越ながら、
メンバーと
スタッフさんと
応援してくださるみなさんと
作り上げたグループだと思っています。
请允许我说,
我觉得这是一个由成员
和工作人员们
还有给我们应援的大家
一起构建起来的组合。
楽しいこと、
开心的事情,
嬉しいこと、
愉快的事情,
つらいこと、
难过的事情,
悔しいこと、
后悔的事情,
全てを経験しました。
全都经历过了。
こんな経験は
这样的经验
後にも先にもないと思います。
以后也好未来也好都不会再有了吧。
SNSも、
SNS也是,
最初の頃のを見返すと、
コメント数なども何個かでした。
回过头看最开始的时候,
评论也是只有稀少几个。
今たくさんの方に
見ていただけていること、
现在能够
让这么多的朋友关注到我,
心から感謝しています。
我从心底里感谢大家。
思いの丈は、
回忆的事情,
卒業コンサートでたくさん
在毕业演出中
話させていただきましたが、
也已经说了很多了,
改めまして、
但请让我再一次,
この6年半
为这6年半的时光
ありがとうございました。
向大家道谢。
メンバーと過ごしてきた時間、
与成员一起渡过的时间,
挑戦し続けてきた日々。
不断迎接挑战的日日夜夜。
私は22/7のメンバーとして
生きていた日々を誇りに思います。
我作为22/7的成员这件事
在我往后活着的人生中都会感到骄傲。
そう言えるくらい、
它就是能够让我这样说的,
私の全てでした。
我的全部。
SNSやこのブログは
消えてしまいますが、
虽然SNS还有这个博客
都会消失掉,
応援してくれるみなさんと過ごした日々は
但与支持我的大家一同度过的众多日子
消えないです。
是不会消失的。
出会った時期など
虽然相遇的时期等等
人それぞれ、違えど、
大家都各有不同,不甚一样,
今こうして出会ってくださり
但像现在这样相遇在一起
ありがとうございます。
非常感谢大家。
5月25日の卒業コンサート、
5月25日的毕业演出,
幸せでした。
我非常幸福。
会場でそして配信でたくさんの方に
応援していただきました。
得到了会场里还有收看直播的
很多朋友的应援
こうやって見送っていただけたこと
私にとってとても大きな経験です。
能够这样子给我送行
对我来说是非常宝贵的经验。
22/7の、卒業コンサート。
22/7的,毕业演出。
22/7だからこそ。
キャラクターも
一緒に卒コンというものをしているような。
因为是22/7。
才能连角色也
一起进行这样的毕业演出,达成这样的东西。
みなさんと新しいものを
つくれてよかったです。
能跟大家一起创造崭新的事物,
真的太好了。
Overtureや、堀口悠紀子先生の絵など
Overture,还有堀口悠紀子老师的画
私にもサプライズだらけでした。
连我也是惊喜连连。
当日初めて知りました。
当天才第一次知道。
Overtureすごかったです。。
Overture真的好厉害。。
久しぶりのOvertureの音楽に
胸踊りながらも、ビックリしました。
在久违的Overture的音乐之中
在胸口跃动之下,还吓了一跳。
当日のリハで初めて流れていて、、
驚いてるところを
メイキングカメラに撮られていたので
いつかどこかに載るかもしれません。
在当天排练的时候第一次放映出来、、
我被惊呆的样子
也被making相机拍下来了
说不定会在某个什么时候公开出来吧。
堀口悠紀子先生の絵は本番!
堀口悠紀子老师的画是在表演的时候才知道的!
最後にマネージャーさんに
「宮瀬見てみ」って言われて。
在最后经纪人桑
「宫濑你看看」这样对我说。
同じドレスを着た絢香ちゃんが隣に立っていました。
穿着同样礼服的绚香酱就站在我的身旁。
現実に、
立川絢香ちゃんと一緒に、
在现实里,
跟立川绚香酱一起,
ステージに立てました。
站在舞台上了。
私の22/7での夢でした。
这是我在22/7里的梦想。
叶ったこと
能够实现
心からうれしいです。
从心底里感到高兴。
22/7として
立川絢香役として
私として
作为22/7成员
作为出演立川绚香的人
也作为我自己
こんなにうれしいことはないです。
没有比这更高兴的事情了。
立川絢香、キャラクターソング
「Moonlight」。
立川绚香,角色歌
「Moonlight」。
こちらは、
スタッフさんに、
这个是,
我对staff桑说,
「Moonlightのとき
後ろのスクリーンには
絢香ちゃんが映っていたらうれしいです」と。
「Moonlight的时候
如果后面的荧幕
能够放映绚香酱的话就好了」这样
私がひとつだけ気持ちを言ったことでした。
这是我唯一一个说过的想法。
それも、
但这样也,
できるか分からない。
と言われていましたが
不知道能不能实现。
被这样告知了
当日、
私の後ろには絢香ちゃんがいました。
但在当日
绚香酱出现在了我的背后。
一緒にいた。
一起在那里。
ずっとずっと。
一直一直。
これからも。
未来也会。
一緒にいます。
一直在一起。
絢香ちゃんが沢山の方に愛されてて
绚香酱能够得到那么多人的喜爱
とてもうれしいです。
非常开心。
本当に、
真的真的,
宮瀬玲奈、そして立川絢香、
卒業コンサート
宫濑玲奈,还有立川绚香,
毕业演出
ありがとうございました!
非常感谢大家!
コンサート、ライブという場所。
演出、Live这样的场所,
本当に、
真的,
幸せです。
很幸福。
私は
是我
とても尊い、
非常崇高的,
大切な場所だと思っています。
重要的场所。
過去に、
过去有一次,
東京で行われる22/7のライブで、
22/7在东京举办的Live,
両親が来てくれると
予定を立てていたライブがありました。
本来父母预定会来看的
有一次这样的演唱会。
そのライブの前日に、
母から「お父さんに急用が入って来れなくなった」と連絡が入りました。
但在表演前一天,
妈妈发来联络说「你爸爸突然有急事来不了」。
私のことを第一に考える両親なので、
子供ながらに、絶対に違う理由がある思いました。
因为是从小就把我放在第一位考虑的父母,
所以我觉得绝对是有其他原因的。
母に対して「本当のことを言って」としつこく聞きました。
就纠缠着妈妈问「告诉我真正的原因」。
すると、
お父さんが心筋梗塞で倒れた、と。
然后,
妈妈说,父亲因为心肌梗塞病倒了。
私もお仕事をやっていて、
長く話すことができず、
現状を把握しきれませんでした。
那时我还有工作在身,
不能聊这么久,
没能问清楚事情的全部。
その状況は、
とてもつらく
言葉では表せない感情でした。
那种状况,
真的非常痛苦
用言语表达不了那时的感情。
正直、
老实说,
ドラマやアニメでしかないと
思っていました。
我还以为这样的事情
只会发生在电视剧或者动漫里。
家族は優しく、
私のことを考えてくれるので、
家人很温柔,
为我考虑,
私に心配をかけないように、
为了不让我担心,
お父さんが倒れたことは、
私にはライブが終わるまで
言わないでおく方針で考えてくれていたみたいです。
本来父亲倒下这件事,
在我表演结束之前
都不打算让我知道的。
私のことを想って、
そう考えてくれたことも
わかってます。
我也知道,
这是为了我好
才会这样子作考虑。
本当にずっと優しいんです。
真的一直都对我很好。
でも、
知らずにいるより
但是,
比起被蒙在鼓里
知れてよかった。
能知道实情真的太好了。
そして
然后
ライブ当日。
在Live当天。
父は救命のICUというところにいて
父亲在ICU里面抢救
生きているのか
死んでしまっているのか
还活着吗
还是没能救回来?
わからない状況でした。
那时是什么都不知道的状况。
ステージに立つ前に、
在上台之前,
家族と電話をしました。
我跟家人打了电话。
母から、
「目の前にあるものをがんばりなさい。
ファンの皆さんに笑顔を届けること。
貴方ががんばってることはお父さんにも届くよ」
母亲对我,
「为了眼前的事情加油吧。
在粉丝面前展露笑颜这件事。
你的努力也会传达到父亲那里去的」
と言われました。
说了这样的话。
それに
対しては、
然后
面对这句话,
「うん!がんばってくるね!」と
泣かずに笑顔で言えた気がします。
「嗯!我去加油了!」
我记得自己没有哭,笑着回答了。
そして、
就这样,
ステージに立ちました。
踏上了舞台。
同じ会場で両親も見ているはずだった景色。
原本父母也应该会在同一个会场里看到的景色。
色んな感情はあるけれど、
虽然有千般百转的感情,
母の言葉と、父を想うと、
奮い立つことができました。
但妈妈的话,还有对父亲的思念,
让我奋起站在了舞台上。
悲しい顔をするのは絶対に違うと、
流露出悲伤的脸绝对是不对的,
その日
那天
私は笑顔でライブを終えました。
我是笑着结束表演的。
ライブが終わって、
家族に電話をしたら、
Live结束后,
给家人打电话,
母から
「お疲れ様。がんばったね。
いつもがんばってくれてありがとう」
妈妈对我
「辛苦了。加油了呢。
谢谢你一直这样努力」
と言われました。
这样说了。
私は
我啊
涙が止まりませんでした。
眼泪就止不住了。
私は
我从那以后
それまで以上に、
ライブというものの1回の重みを認識し、
1回1回を大切する。
という気持ちが強くなりました。
就更加地,
认识到Live这个事物每一次的分量,
每一次每一次都要很珍惜。
这种想法强烈了起来。
先日の卒業コンサートも、
前几天的毕业演出也是,
みたかったけど、
みれなくなってしまった方がいるかもしれない。
应该有一些想来看,
但又看不到的朋友吧。
ある人にとっては最初で最後のライブかもしれない。
对于一些人来说可能是最初也是最后的Live吧。
こうやって
みてもらえるのは
这样子
来观看我们的表演
当たり前じゃない。
并不是理所当然的。
父も
あのとき助かり、
父亲也是
那时候抢救回来了,
卒業コンサートも、会場で見られました。
毕业演出,也在会场里看了。
春のツアーナナパレも
たくさん来てくれて、
たくさんメンバーに差し入れを持ってきてくれました。
春天的巡演也是
来看了很多次,
拿了很多手信给了成员。
両親がライブで、
応援してくださっているみなさんを見て、
爸爸妈妈在Live上
看到来给我应援的各位,
「一人一人にごあいさつしたいくらい」
っていつも言うんです。
「希望能跟每一个人都打招呼」
一直都这样说。
「娘をいつもありがとうございます」って。
「女儿一直都感谢各位了」这样。
応援してくれるみなさんのおかげです。
这都是多亏了给我应援的大家。
家族、
メンバー、
ファンの皆さん、
家人,
成员,
粉丝们的各位,
私の
是我的
何よりもかけがえのない存在です。
比起什么都无可替代的存在。
メンバーと!
和成员!
ご飯に行く約束もしてて、
也约好一起去吃饭,
今行けたメンバーもいたり、
まだ行けてないメンバーもいたり、
有之前一起去过了的成员,
也有的成员之前没一起去过,
しますが、
虽然这样,
誰といても、
笑顔で、とても楽しいです。
但跟谁一起,
都会满脸笑容,非常开心。
スケジュールがお互い揃い次第、
只等大家对好时间,
早く行こうと思います!
就想早早成行!
2度目3度目といわず
别说2次3次了
何度でもですね(*^^*)
多少次都可以呢(*^^*)
「思い出循環バス」も、
「回忆循环巴士」也是,
しんみりしつつ笑顔がたくさんの日でした。
感人心弦还充满笑容的一天。
でもアーカイブをみると
ずっと涙が出ました。
但是看回放的时候
一直眼泪流个不停。
りのちゃんとできなかったのは残念だったけど
あの絵、、!
虽然没能跟rino酱聊上很可惜
不过那副画、、!
すごく感動しました。
看了非常感动。
昨日、今日、と
りのちゃんと1番会って、
わっきゃしました。
昨天,还有今天
见得最多的就是rino酱了
闹得很开心。
卒コン、りのちゃんありがとう。
毕业演出,谢谢rino酱。
メンバーのみんなありがとう。
谢谢成员们大家。
一人一人の関係性もそうだけど、
跟每一个人的关系也是,
ゆっくりお話が出来て、
能够这样慢慢地对话,
一人一人と
絆も強くなりました。
跟每一个人都
牵绊加强了。
リピートずっとみてます。
一直循环地播来看。
メンバーと
これからも、
近くにいます。
跟成员们
之后也,
在很近的地方。
サヨナラはないですね。!
没有再见这回事呢。!
ひとりじゃないよって
言ってもらえてうれしかったです。
你不是一个人
这样对我说真的很开心。
重ね重ねになりますが、
虽然已经说过很多次了,
私は
我啊
メンバーがだいすきです!
最喜欢成员们了!
愛しています。
深爱着你们。
フォーメーションとか大変だとおもいます
演出阵型之类的可能会很麻烦吧
ごめんね。
抱歉呢。
言っていたセリフとか、
我说过的台词也是,
誰か一人とかより
比起交给某一个人
みんなが引き継いでくれたらうれしいな。
如果够让大家都继承一部分的话就太开心了呢。
ずっとそばにいます。
会一直在大家身边的。
見守ってます。
守望着大家。
女優さんになる夢。
成为女演员的这个梦想。
叶うかわからないけど、
虽然不知道能不能实现,
叶えられるように
但为了能够实现它
頑張り続けます。
会一直加油的。
愛と感謝を込めて。
包含爱和感谢。
みなさんと過ごしてきた日々を胸に。
把跟大家度过的日子都铭记在心上。
みなさんのことが、
だいすきです。
我最喜欢大家了。
本当にいままで
真的一直以来
ありがとうございました。
谢谢大家。
またね。
再见了呢。

22/7
22/7
立川絢香役、
立川绚香役,
宮瀬玲奈。
宫濑玲奈。
iPhoneから送信
此信息从iPhone发出