23/24足球竞赛规则最新修订内容(结合多方资料自行翻译)

规则变更概要
Law 3 – The Players 第三章-队员
• Clarification relating to extra person(s) on the field of play when a goal is scored 明确了涉及到进球时比赛场地内多出的人员
Law 6 – The Other Match Officials 第六章-其他比赛官员
• Reserve assistant referee (RAR) now permitted to assist the referee in the same way as the other ‘on-field’ match officials 候补助理裁判员(RAR)现在被允许以与其他“场上”比赛官员相同的方式协助裁判
Law 7 – The Duration of the Match 第七章-比赛时间
• ‘Goal celebrations’ to become a separate bullet point in the list of causes of time lost for which the referee makes allowance “进球庆祝”将成为裁判允许的导致时间损失的原因列表中的一个单独的要点
Law 10 – Determining the Outcome of a Match 第十章-确定比赛结果
• The term ‘kicks from the penalty mark’ to be replaced by ‘penalties (penalty shoot-out)’ “罚球点球决胜”一词将被“点球(点球决胜)”取代
• Clarification that warnings and cautions for team officials, as well as for players, are not carried forward into penalties (penalty shoot-out) 明确对比赛官员和队员的劝诫和警告将不会带入点球(点球决胜)
Law 11 – Offside 第十一章-越位
• Clarification of guidelines to distinguish between ‘deliberate play’ and ‘deflection’, as outlined in circular 26 (July 2022) 明确了关于“有意触球”和“折射”的指导说明,正如2022年7月发布的26号文件所描述的
Law 12 – Fouls and Misconduct 第十二章-犯规与不正当行为
• Clarification that if the referee awards a penalty kick for an offence which involved a defending team player challenging an opponent for the ball (excluding holding, pulling, pushing, no possibility to play the ball etc.), the same sanction should be issued to the player as for an attempt to play the ball, i.e. if the offence stops or interferes with a promising attack – no caution (no yellow card); DOGSO offence – caution (yellow card)明确了如果主裁判判罚了一个点球,其中涉及防守队员挑战对手的球(不包括拉扯、拉拽、推搡、无触球可能等),对试图踢球的队员应该给予相同的处罚,即如果犯规阻止了一次有希望的进攻-不警告(无黄牌);破坏明显的进球得分机会-警告(黄牌)
• Clarification that the senior team coach present in the technical area cannot be sanctioned for an offence committed by an ‘unidentified’ player 明确了技术区域内最高级别的教练员将不能因为一名“无法准确辨别身份”的球队官员的犯规而被处罚
Law 14 – The Penalty Kick 第十四章-罚球点球
• Clarification that the goalkeeper must not behave in a manner that fails to show respect for the game and the opponent, i.e. by unfairly distracting the kicker 明确了守门员不能表现出对比赛和对手的不尊重,即不公平地分散球员的注意力
Video assistant referee (VAR) protocol 视频助理裁判操作规范
• Confirmation that the VAR ‘light’ system does not involve a replay operator (RO)确认了视频助理裁判“轻”系统不包括一名回放操作员
规则变更详解
The following are the changes to the Laws of the Game for the 2023/24 edition. For each change, the amended or additional wording is provided together with the previous wording, where appropriate, followed by an explanation of the change. 以下是竞赛规则22/23版本的变更内容。针对每处修改,修订的/增加的条文与旧条文对照列出,并有对应的解析。
Key
The main Law changes are underlined in yellow and highlighted in the margin. Editorial changes are underlined. YC = yellow card (caution); RC = red card (sending-off).
下划线为修正或新条文,删除线为旧条文
Law 3 – The Players 第三章-队员
9. Goal scored with an extra person on the field of play 9.比赛场地内多出人员时出现进球
Additional text 修正的条文
If, after a goal is scored, the referee realises, before play restarts, that an extra person was on the field of play when the goal was scored, and that person interfered with play:如果裁判员在进球后,比赛恢复前意识到进球时比赛场地内有多出的人员,而且该人员干扰了比赛:
• the referee must disallow the goal if the extra person was: 如果多出的人员是如下人员,裁判员必须判定进球无效:
· a player, substitute, substituted player, sent-off player or team official of the team that scored the goal; play is restarted with a direct free kick from the position of the extra person 进球队一方的场上队员、替补队员、已替换下场或被罚令出场的队员及球队官员;在多出人员所处的位置以直接任意球恢复比赛
· an outside agent who interfered with play unless a goal results as outlined above in ‘Extra persons on the field of play’; play is restarted with a dropped ball 干扰了比赛的场外因素,则以坠球恢复比赛,除非进球符合本章第7条“比赛场地内多出的人员”的说明
• the referee must allow the goal if the extra person was: 如果多出人员是如下人员,裁判必须判定进球有效:
· a player, substitute, substituted player, sent-off player or team official of the team that conceded the goal
被进球队一方的场上队员、替补队员、已替换下场或被罚令出场的队员及球队官员
· an outside agent who did not interfere with play没有干扰比赛的场外因素
Explanation 解释
Clarification that the referee should take action against an extra person on the field of play when a goal is scored only if the person affected the play, e.g. the Law does not expect the referee to penalise ncroachment onto the field of play if it does not impact the play明确了当进球时,裁判员只有在该人影响比赛的情况下才会对场上的额外人员采取行动,例如,规则不要球在没有影响比赛的情况下对侵入比赛场地的行为进行处罚
Law 6 – The Other Match Officials 第六章-其他比赛官员
Amended text 修正的条文
Other match officials (two assistant referees, a fourth official, two additional assistant referees, a reserve assistant referee, a video assistant referee (VAR) and at least one assistant VAR (AVAR)) may be appointed to matches. (...) 可选派其他比赛官员(两名助理裁判、一名第四官员、两名附加助理裁判、候补助理裁判、视频助理裁判,以及至少一名助理视频助理裁判)执裁比赛。(……)
The referee, assistant referees, fourth official, additional assistant referees and reserve assistant referee are the ‘on-field’ match officials. (…)裁判员、助理裁判、第四官员、附加助理裁判及候补助理裁判,统称为“在场”比赛官员。(……)
With the exception of the reserve assistant referee, the, The other ‘on-field’ match officials assist the referee with offences when they have a clearer view than the referee (…) 除候补助理裁判员外,当其他“在场”比赛官员的观察角度比裁判员更好时,需提示裁判员发生的犯规和违规情况,
Explanation 解释
The use of reserve assistant referees has increased significantly, and it is therefore logical that they should be able to give the same assistance to the referee as the other ‘on-field’ match officials.候补助理裁判的使用显著增加,因此,他们应该能够像其他“场上”比赛官员一样为裁判提供同样的协助是合乎逻辑的。
Law 7 – The Duration of the Match 第七章-比赛时间
3. Allowance for time lost 对损耗时间的补足
Amended text 修正的条文
Allowance is made by the referee in each half for all playing time lost in that half through: 裁判员对每半场所有因如下情况而损耗的比赛时间予以补足:
• substitutions 队员替换
• (…)
• goal celebrations 进球庆祝
• any other cause, including any significant delay to a restart (e.g. goal celebrations due to interference by an outside agent) 任何其他原因,包括任何明显延误比赛恢复的情况(如被场外因素影响)。
Explanation 解释
Goal celebrations will henceforth be listed separately to emphasise that they often result in a significant amount of time being lost, for which the referee makes allowance. 进球庆祝活动今后将单独列出,以强调它们经常导致大量时间的浪费,这是主裁判允许的。
Law 10 – Determining the Outcome of a Match 第十章-确定比赛结果
2. Winning team 获胜队
Amended text 修正的条文
(…)
When competition rules require a winning team after a drawn match (…), the only permitted procedures to determine the winning team are: 当竞赛规程规定一场比赛出现平局,或主客场进球数相同时必须有一 方取胜,仅允许采取如下方式决定获胜队:
• away goals rule 客场进球规则。
• two equal periods of extra time not exceeding 15 minutes each 加时赛。加时赛上下半场时长相等且均不超过15分钟。
• kicks from the penalty mark penalties (penalty shoot-out)
A combination of the above procedures may be used. 可将上述各方式组合使用
3. Kicks from the penalty mark Penalties (penalty shoot-out) 罚球点球决胜点球决胜
Kicks from the penalty markPenalties (penalty shoot-out) are taken after the match has ended (…); warnings and cautions issued to players and team officials during the match are not carried forward into kicks from the penalty mark penalties (penalty shoot-out). 在比赛结束后执行罚球点球决胜点球决胜程序(……)在比赛中已被罚令出场的队员不得参与罚球点球决胜点球决胜;在比赛中对球员和球队官员已执行的劝诫与警告,不带入罚球点球决胜点球决胜阶段
Procedure 程序
Before kicks from the penalty mark penalties (penalty shoot-out) 罚球点球决胜点球决胜开始前
• (…)
During kicks from the penalty mark penalties (penalty shoot-out) 罚球点球决胜点球决胜进行中
• (…)
Subject to the conditions explained below, both teams take five kicks 双方球队各踢5轮罚球点球,并遵循如下规定:
• (...)
• Kicks from the penalty mark Penalties (penalty shoot-out) must not be delayed for a player who leaves the field of play. (…) 不得因一名场上队员离场而拖延罚球点球决胜点球决胜。
Substitutions and sendings-off during kicks from the penalty mark penalties (penalty shoot-out) 罚球点球决胜点球决胜阶段的队员替换与罚令出场
The change from ‘kicks from the penalty mark’ to ‘penalties (penalty shoot-out)’
will also apply to the following: “罚球点球决胜”到“点球决胜”的修改同样适用于以下内容:
• Guidelines for temporary dismissals (sin bins) 暂时罚离指南(受罚席)
• Law 2.2 – Replacement of a defective ball 坏球的更换
• Law 3.5 – Offences and sanctions 违规与处罚
• Law 5.3 – Powers and duties 权力和职责
• Law 12.3 – Disciplinary action 纪律措施
• Glossary 术语汇编
• Practical guidelines for match officials 比赛官员实践指南
Explanation 解释
• The term ‘kicks from the penalty mark’ is outdated and rarely used. Most people refer to ‘penalties’ or a ‘penalty shoot-out’ “罚点球”这个词已经过时了,很少有人使用。大多数人提到“点球”或“点球决胜”
• Clarification that warnings and cautions for team officials, as well as for players, are not carried forward into penalties (penalty shoot-out)明确对球队官员和球员的劝诫和警告不计入点球(点球大战)
Law 11 – Offside 第十一章-越位
2. Offside offence 越位犯规
Additional text 修正的条文
(…)
A player in an offside position receiving the ball from an opponent who deliberately plays played* the ball, including by deliberate handball, is not considered to have gained an advantage, unless it was a deliberate save by any opponent. 处于越位位置的队员,在对方队员有意触球,其中包括故意手球之后得球,不被视为获得利益,除非对方队员属于主动救球。
*‘Deliberate play’ (excluding deliberate handball) is when a player has control of the ball with the possibility of: “有意触球”是指队员具备控制并以下列方式处理球的可能性:
• passing the ball to a team-mate; 向同队队员传球
• gaining possession of the ball; or 得到控制权
• clearing the ball (e.g. by kicking or heading it) 将球解围(通过踢球或头球等方式)
If the pass, attempt to gain possession or clearance by the player in control of the ball is inaccurate or unsuccessful, this does not negate the fact that the player ‘deliberately played’ the ball. 如果可以控制球的队员在传球、试图控制球或解围时触球出现失误或失准,并不能改变其“有意触球”的事实
The following criteria should be used, as appropriate, as indicators that a player was in control of the ball and, as a result, can be considered to have ‘deliberately played’ the ball: 应酌情使用以下标准,作为可以控制球的队员在触球时被视为“有意触球”的表征:
• The ball travelled from distance and the player had a clear view of it 来球运行了较长距离,且队员可以清晰看到球
• The ball was not moving quickly来球球速不快
• The direction of the ball was not unexpected 来球的方向可被预知
• The player had time to coordinate their body movement, i.e. it was not a case of instinctive stretching or jumping, or a movement that achieved limited contact/control 队员有时间调整身体的动作,即不是本能的伸展或跳跃,或受限的触球/控球动作
• A ball moving on the ground is easier to play than a ball in the air 地面来球比空中来球更易于处理
Explanation 解释
The additional wording clarifies the guidelines for distinguishing between ‘deliberate play’ and ‘deflection’ based on the expectation that a player who is clearly in an offside position should not become onside on all occasions when an opponent moves and touches the ball. This wording was published in The IFAB’s circular 26 (July 2022).新增的措辞明确了区分“有意触球”和“折射”的指导方针,基于这样一种预期,即当对手移动和触球时,明显处于越位位置的球员不应在任何情况下被判罚越位,这一措辞已在IFAB第26号通函(2022年7月)中公布。
Law 12 – Fouls and Misconduct 犯规与不正当行为
3. Disciplinary action 纪律措施
Additional text 修正的条文
(…)
Cautions for unsporting behaviour 对非体育行为的警告
There are different circumstances when a player must be cautioned for unsporting behaviour, including if a player: 在一些情况下必须以非体育行为警告相关队员,例如:
• (…)
• handles the ball to interfere with or stop a promising attack 通过手球的方式干扰或阻止有希望的进攻
• commits any other offence which interferes with or stops a promising attack, except where the referee awards a penalty kick for an offence which was an attempt to play the ball or a challenge for the ball 通过其他任何违规的方式干扰或阻止有希望的进攻,除非裁判员判 了罚球点球而且犯规的意图是争抢球或触球。
• denies an opponent an obvious goal-scoring opportunity by committing an offence which was an attempt to play the ball or a challenge for the ball and the referee awards a penalty kick 在意图争抢球或触球时出现犯规,破坏对方明显进球得分机会,并被判罚球点球。
(...)
Denying an opponent an obvious goal-scoring opportunity (DOGSO) 破坏进球或明显进球得分机会(DOGSO)
Where a player commits an offence against an opponent within their own penalty area which denies an opponent an obvious goal-scoring opportunity and the referee awards a penalty kick, the offender is cautioned if the offence was an attempt to play the ball or a challenge for the ball; in all other circumstances
(e.g. holding, pulling, pushing, no possibility to play the ball etc.), the offending player must be sent off. 当队员在本方罚球区内对对方犯规,破坏了对方明显的进球得分机会,裁判员判罚球点球时,如果是在意图争抢球或触球时造成犯规,则警告犯规队员。除此以外的所有犯规(如拉扯、拉拽、推搡、没有触球的可能性等情况),必须将犯规队员罚令出场。
Explanation 解释
It is not always clear whether an action was an attempt to play the ball or a challenge for the ball (or both). The same principle should apply for challenging for the ball as attempting to play the ball. Where the referee awards a penalty for a DOGSO offence, the offending player is only sent off if the offence was committed without the possibility to play the ball.并不总是清楚一个动作是企图踢球还是争抢球(或者两者都是)。同样的原则也适用于试图踢球的挑战。当裁判对DOGSO犯规判罚点球时,只有当犯规队员没有踢球可能时,才会被罚下。
(…)
Team officials 球队官员
Where an offence is committed by someone from the technical area (substitute, substituted player, sent-off player or team official) and the offender cannot be identified, the senior team coach present in the technical area will receive the sanction. 如果犯规行为是由技术区域的人(替补球员、被换下的球员、被罚下场的球员或球队官员)犯下的,并且无法确定违规者,则该违规行为及纪律处罚将由该队技术区域内最高职位的教练员承担
Explanation 解释
Clarification that the senior team official can be sanctioned only for an offence committed by an ‘unidentified offender’ who is in/from the technical area, i.e. this does not apply to an offence committed by an ‘unidentified player’. 明确了最高职位的教练员只能因在技术区域内/来自技术区域的“身份不明的犯规者”所做出的犯规而受到处罚,即这不适用于“身份不明的球员”所犯的罪行
Law 14 – The Penalty Kick 第十四章-罚点球
1. Procedure 程序
Additional text 修正的条文
(…)
The defending goalkeeper must remain on the goal line, facing the kicker, between the goalposts, without touching the goalposts, crossbar or goal net, until the ball has been is kicked. The goalkeeper must not behave in a way that unfairly distracts the kicker, e.g. delay the taking of the kick or touch the goalposts, crossbar or goal net. 守方守门员必须处在球门柱之间的球门线上,面向主罚队员,且不可触碰球门立柱、横梁或球网,直至球被踢出。守门员不得做出不公平的行为来分散踢球者的注意力,例如延迟踢球或触摸门柱、横梁或球网。
Explanation 解释
Clarification that the goalkeeper must not behave in a manner that fails to show respect for the game and the opponent, i.e. by unfairly distracting the kicker. 明确了守门员的行为不能表现出对比赛和对手缺乏尊重,即不公平地分散踢球者的注意力。
Video assistant referee (VAR) protocol 视频助理裁判操作规范
3. Practicalities 实施方法
Amended text 修正的条文
The use of VARs during a match involves the following practical arrangements: 在比赛中使用视频助理裁判涉及以下操作内容:
• The VAR watches the match in the video operation room (VOR) assisted by one or more assistant VARs (AVARs)and replay operator (RO) 视频助理裁判员在视频操作室中观看比赛,并由助理视频助理裁判员和回放操作员提供协助。
• Depending on the number of camera angles (and other considerations), there may be more than one AVAR and one or more replay operators (ROs) 根据摄像机位数量(及其他因素),可增加超过一名助理视频助理裁判员和一名或多名回放操作员
• (…)
Explanation 解释
Amended wording reflects the VAR ‘light’ system, which does not involve a replay operator.修改后的措辞反映了VAR“轻”系统,该系统不涉及回放操作员。
参考资料:
1、22/23足球竞赛规则
2、23/24足球竞赛规则内容变化
3、国际足球理事会第26号文件——中国足协.pdf