【歌词/罗马音】amazarashi - さくら

https://music.163.com/song?id=32046767
https://i.y.qq.com/v8/playsong.html?songid=102413083
翻译来自网易云用户MEGANLEEEEE 如有侵权请告知

その時の僕らはといえば ビルの屋上で空を眺めているばかり
sonotokinoboku rahatoieba biru nookujoudesorawonaga meteirubakari
那时的我们什么都没做成除了在大楼屋顶一直仰望天空
バイトを抜け出し 汗と埃にまみれた 取り留めのない夢物語
baito wonukedashi asetohokori nimamireta to ri to menonai yumemonogatari
我们从打工翘班直奔到那里 汗水与尘埃沾满全身 漫无边际的梦的故事
互いに抱えてるはずの ちゃちな不安は 決して口には出さない約束
taga ini kaka eteruhazuno chachina fuan ha keshitekuchi niha da sanai yakusoku
互相拥抱 浮躁不安 还有那个绝不说出口的约定
中央線が高架橋の上で おもちゃみたいに カタカタ なった
chuuousengakoukakyounouede omochamitaini katakata natta
高架桥上的中央线就像个玩具火车一样 咔哒咔哒
なぁ 結局僕らは正しかったのかな? あんなに意地になって
naa kekkyoku boku raha tada shikattanokana annani iji ninatte
呐 到头来我们是正确的吗 那么意气用事
間違ってなんかいないって やれば出来るって
machiga ttenankainaitte yareba deki rutte
说什么 我没有错 还有什么 去做就会成功啊
唇噛み締めて夜に這いつくばって
kuchibiru ka mi shi mete yoru ni ha itsukubatte
始终咬着自己的嘴唇执着的坚持到晚上
その闇の中で言葉にならない嗚咽のような叫びは
sono yami no naka de kotoba ninaranai oetsu noyouna sake biha
黑暗中 那无法言语的呜咽般的呼喊
千川通りで轢かれていた カラスの遺体みたい 痛い 痛い
senkawa doo ride hi kareteita karasu no itai mitai ita i ita i
就像是在千川车站上被轧的乌鸦尸体一样 好痛 好痛
ふざけんな ここで終わりになんかすんな 僕等の旅を「青春」なんて 名づけて過去にすんな
fuzakenna kokode o warininankasunna bokura no tabi w seisyun nante na tsukete kako nisunna
别开玩笑了 都到这里了还借什么“过去的青春”的名义来结束我们的旅途
遠ざかる足音に取り残された 悔し涙は絶対忘れないよ
too zakaru ashioto ni to ri noko sareta kuya shi namida ha zettai wasu renaiyo
那些被远去的脚步声带走的悔恨的眼泪 我怎么可能忘记
踏みつけられたフライヤー拾い集める 代々木公園も気付けば春だった
fu mitsukerareta furaiya hiro i atsu meru yoyogikouen mo kidukebaharudatta
我到处徘徊 拾集被践踏过的传单 啊 代代木公园也察觉到了春天
苦笑いの僕等 舞い落ちる
nigawarainobokura maiochiru
苦笑的我们飞舞飘落
桜
sakura
就像樱花一样
日当たりが悪くなるから 窓の外にある大きな木が嫌いだった
hiatarigawarukunarukara madonosotoniaruookinakigakiraidatta
窗外的大树挡住了太阳 这也是我讨厌它的原因
春になって 花をつけるまで 僕はその木が 嫌いだったんだ
haruninatte hanawotsukerumade bokuhasonokiga kiraidattanda
直到春天来临 直到它开花 我都很讨厌它
今になってはどうでもいい話だけれど なんかちょっとだけ後悔してるんだ
imaninattehadoudemoiihanashidakeredo nankachottodakekoukaishiterunda
其实到现在也没什么所谓了 不过 只是有点后悔
ほんとにどうでもいい話だったかな ごめんな
hontonidoudemoiihanashidattakana gomenna
真的已经无所谓了吗 抱歉呐
駅前のロータリー 夕焼けが悲しい訳を ずっと 考えていたんだ
ekimaenorotari yuuyakegakanashiiwakewo zutto kangaeteitanda
我只会不断地在车站前的交通环带处思考为什么每每晚霞时都会悲哀
終わるのが悲しいか それとも始まるのが悲しいか 街灯がそろそろと灯りだした
owarunogakanashiika soretomohajimarunogakanashiika gaitougasorosorototomoridashita
为白天结束而悲哀 还是因为夜晚的开始而悲伤 直到街灯都亮了
つまりは 終わりも始まりも同じなんだ だったらこの涙に用はない さっさと 失せろ
tsumariha owarimohajimarimoonajinanda dattarakononamidaniyouhanai sassato usero
也就是说 结束与开始是一样的东西吧 所以这些泪水都无关痛痒 赶紧都消失吧
胸がいてーよ いてーよ
munegaiteyo iteyo
胸口好痛 好痛
一人の部屋に 春一番の迷子 二人で選んだカーテンが揺れてます
hitorinoheyani haruichibannomaigo futarideerandakatengayuretemasu
在这间一人房间里面是在春天迷失的孩子 两人挑选的窗帘不断摇曳
どうせなら 荷物と一緒に この虚しさも運び出してくれりゃ良かったのに
dousenara nimotsutoissyoni konomunashisamohakobidashitekureryayokattanoni
反正也要离开 那就把这份空虚放进行李里 一并带走吧
何もなかったように僕は努める 最後に君が干してった洗濯物
nanimonakattayounibokuhatsutomeru saigonikimigahoshitettasentakumono
我一无所有却又竭尽全力 最后你所洗晒干的衣物
なんでもなく 張り付いた
nandemonaku haritsuita
无足轻重地 粘在一起
桜
sakura
就像樱花一样
過ぎ去った人と 新しく出会う人 終わりと始まりで物語りは進む
sugisattahitoto atarashikudeauhito owaritohajimaridemonogatarihasusumu
已成过往的人 新认识的熟人 所有的始末都继续着我的故事
だとしたら それに伴った悲しみさえ 生きていく上でのルールだから
datoshitara sorenitomonattakanashimisae ikiteikuuedenorurudakara
所以说 这一切所伴随的悲伤 其实就是我们永恒的生命准则
投げ捨ててきた涙拾い集めて 今年も気付けば春だった
nagesutetekitanamidahiroiatsumete kotoshimokidukebaharudatta
我开始把过去浪费的泪水拾集起来 发觉原来今年的春天已到
僕は 歌う 歌う 歌う
bokuha utau utau utau
所以 我 唱着歌
さくら さくら 今でも さくら さく 消えない
sakura sakura imademo sakura saku kienai
樱花 樱花 现在也 樱花 绽放 永不消逝
さくら さくら 僕等の さくら さく 物語
sakura sakura bokurano sakura saku monogatari
物語 樱花 樱花 我们的 樱花 绽放 人生物语
さくら さくら 今でも さくら さく 消えない
sakura sakura imademo sakura saku kienai
樱花 樱花 现在也 樱花 绽放 永不消逝
さくら さくら 僕等の さくら さく 物語
sakura sakura bokurano sakura saku monogatari
物語 樱花 樱花 我们的 樱花 绽放 人生物语

