「学ぶ」的「習う」区别
这两个词在現代日本語的用法中,区别还是比较清楚的,主要从以下2点去考虑。
Ⅰ.是能动还是被动?
「学ぶ」指的是自己积极地为了获取知识而做出的动作;
「習う」原则上是指从指导者或者老师那里习得方法。
请看下面的例句:
独学で日本語を学ぶ。 /自学日语
勝川先生に日本語を習う。/跟胜川老师学日语
可见,能動的是「学ぶ」,被动的是「習う」
学ぶ:能動的
为了获得某项知识、能力,看书、请教老师,实际上做做看。
習う:受動的
〔模仿老师的示范〕从老师那里习得。
Ⅱ.是广泛的学习,还是特定技能的掌握?
「学ぶ」偏向于「知识、技能广泛的掌握」;「習う」经常被用来描述「掌握特定的技能」。
请看下面两个例句:
京都大学で学びました。/在京都大学学习
小学校の頃、水泳を習っていました。/小学时,学习了游泳。
学ぶ:综合性的学习
广泛地掌握知识、技能
習う:专业技能的学习
掌握某个特定技能