欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【随心译】J.M韦特1880英式军刀第16期(套招练习,敬礼,对练规则)(完结)

2021-01-18 19:51 作者:舌尖上的狮子  | 我要投稿

一、套招练习

下述的练习是供两个有基础的剑客进行的。这一系列攻击和防御都应该尽可能正确地、机警地、迅捷地执行,从第一击(lead off)开始就是如此。注意不要移动左脚,保证双方在一个合适的距离上。

下面我用例子的方式,表达这个练习应该有的过程:

 

首先,我和你都进入了接战式,并且在都能打到对方的距离。

随后,我说:“你先开始第一击。(You lead off. )”

练习内容是“头部。头部。右臂下方。(Head. Head. Under right arm. )”

于是,你先攻击我的头部,我挡住并弓步反击你的头部。

你从之前的弓步中恢复,并护住你的头部。随后从我右臂下方斩入,我挡住。

随后我们俩应保持这个姿势一会儿,即你弓步出击从我右臂下方斩入,我则格挡防住我的右侧,检查我们俩持剑臂的位置、脚部、身体姿态是否正确。

 

这类练习的最后都应该加上这个停顿检查的步骤,能帮助剑客保持动作正确。


二、其他套招练习的例子

你对我说:“你先开始第一击。”

练习内容是“佯攻头部实则右臂下方。刺胸膛。头部”

首先我佯攻头部,随后从右臂下方斩入,你格挡并弓步反击刺我的胸膛。

我从弓步中恢复,并格挡刺击,随后反击你的头部,你格挡。随后我们保持末尾的状态,检查姿势。

 

套招练习1:头部。头部。头部。(Head. Head. Head.

套招练习2:头部。头部。右臂下方。(Head. Head. Under right arm.

套招练习3:头部。头部。前腿外侧。(Head. Head. Outside of leg.

套招练习4:头部。头部。左侧胸部。(Head. Head. Left breast.

套招练习5:头部。头部。前腿内侧。(Head. Head. Inside of leg.

套招练习6:佯攻头部实则右臂下方。刺胸膛。头部。(Feint at headhit under right arm. Thrust at breast. Head

套招练习7:佯攻头部实则前腿外侧。刺胸膛。头部。(Feint at headhit outside of leg. Thrust at breast. Head.

套招练习8:直刺胸膛。头部。右臂下方。(Thrust straight at breast. Head. Under right arm.

套招练习9:脱离换边并刺击。右臂下方。头部。(Disengage with a thrust. Under right arm. Head.

套招练习10:头部。头部。右臂下方。刺击胸膛。头部。(Head. Head. Under right arm. Thrust at breast. Head.

套招练习11:头部。头部。前脚外侧。刺击胸膛。头部。(Head. Head. Outside of leg. Thrust at breast. Head.

套招练习12:佯攻从剑下方刺击实则头部。前脚内侧。刺击胸膛。头部。头部、(Feint a thrust under the blade, and hit at the head. Inside of leg. Thrust at breast. Head. Head.

 

这些练习里,一定注意不要养成互打对方剑的习惯,那会形成不真实的剑斗。你们在练习之中的任何时候,都应该尝试击中对方的身体。


三、敬礼

敬礼,是在两位剑客在开始剑斗之前会做的礼仪性动作,用来展现对旁观者的尊重,和对对手的礼貌。

双方应该同时敬礼,并且全程保持时间的一致。

敬礼并没有一个标准的方式,我接下来介绍的方法是被我所知的最好的剑客们采用的。

两位剑客面对面,站成第一姿势(first position)。不用戴面罩,面罩应该放在各自左侧的脚边。双方轻巧地进入标准接战式,如同本书前文Plate II那样。互相敲击对方剑身2次之后,回到第一姿势。【注1

双方把剑柄举起,来到嘴唇高度附近,你的大拇指尖应该和下嘴唇同高。剑身向上,剑刃朝左,这被称作“收剑姿势”(Recover sword)。随后双方把脸部转向自己左侧,直视自己的左方。接下来缓慢且优雅地伸出自己的剑,指向自己面向的前方,剑尖与自己面部中心同高。手臂几乎是完全伸直的,手掌成四号位(Quarte),与肩同高。

在短暂的停顿之后,双方都回到“收剑姿势”,然后把面向转到各自的右侧,伸出手做之前类似的事情,只不过这次手掌成三号位(Tierce)。

随后双方回到“收剑姿势”,接下来摆出接战式【注2】,用前脚拍地面两次(一次用脚跟,一次用脚掌的快速且连贯的动作)。随后,左脚往前并拢,回到“收剑姿势”,把持剑臂和剑缓缓放下,手腕来到自己右髋部的高度,手臂伸直,手掌朝下,刀刃朝右地指向前方的地面。


——【注1】:这里的第一姿势,即本书开篇的“起始动作”;Plate II的图即标准接战式,又名高位二号位接战式(High Seconde)的图。这俩都可以在本译文的第2期里找到。这里回到第一姿势的方式应该是把左脚向前并拢。

 

——【注2】:这里再次摆出接战式的方式应该是向后迈出左脚。


四、对练的规则

1.双方不允许在接战形成之前发起突袭。

2.击中身体任何部位都可以算作命中得分。

3.不应该在被击中之后继续出击,而是应该回到第一姿势(first position),并示意自己被击中。【注3

4.每一次出现击中之后,双方都应回到最初的站位,然后在继续交手之前,需要重新摆出接战的姿势。

5.当一个人迅捷且恰当地发起了第一击(lead off),另一位理应在反击前进行防御。若另一位没有这么做,而导致了互中的话,那么是发起第一击(lead off)的那人得分。

6.当两个人同时发起第一击(lead off),并且导致了互中的话,双方都不得分。

7.当“反击”、“再刺(Remise)”、“双击(Redoubling)”同时出现,并导致了互中的话,使用反击技术的得分。

8.如果阻止之刺没有在合理的时机出手,从而没能防住进攻者的进攻动作的话,得分属于发起进攻动作的人。【注4

9.当一方武器脱手之后,若是另一方的攻击已经启动,且非常迅捷没有中途思考时间,并最终命中了,那么这个攻击应算作有效。【注5


——【注3】:按字面意思来说,韦特的规则可以理解成击中即停,没有现代HEMA运动的“后击”概念。但对于现代HEMA练习者,也可以把这段话理解成“不应该发起超时的后击”。

 

——【注4】:关于再刺和双击,见本译文12期。关于阻止之刺,见本译文10期与11期。

 

——【注5】:当时的风气来说,处于安全和礼节因素,武器脱手之后对练应该立刻暂停,不应继续攻击。韦特默认这个前提,但加上了一个特殊情况,即脱手之后另一方来不及停下的情况。


译者认为,韦特提出的这个军刀专用的对练规则是非常有价值的历史资料。其中第五点,甚至可以看作现代运动击剑中佩剑项目“先攻权”的前身。我们不难看出“先攻权”在提出之初,是一种非常朴素的,鼓励双方打得干净的一条规则。

韦特除开这个先攻权前身的规则之外,还专门就很多具体技术动作的得分优先级进行了设定,它鼓励使用简单且稳妥的技术,但也允许进阶而花哨的高风险技术的存在。译者认为这能极大的提高习练者的技术水平,包括在复原实践活动中作为裁判去进行判定这些优先级,能够锻炼“识别技术”的能力。剑客不仅在执行决定时,会倾向于使用稳妥的技术,偏向真实剑斗的风格;而且裁判也能从中提高判决能力和专业性。

在裁判拥有更高专业性的条件下,依据技术的类别来进行得分优先级设定,或许比单纯的依靠不同部位得分高低来引导剑斗更加有力。这是值得我们当代HEMA习练者去思考和尝试的规则制定思路。

_________________________________________________________________________

       到这里,约翰·马斯格雷夫·韦特(John Musgrave Waite)的著作《Lessons in Sabre, Singlestick, Sabre and Bayonet》的军刀技术部分就翻译结束了。原书后续的文章内容涉及到军刀与刺刀的战斗,以及一些使用军刀进行的斩切表演特技,包括且不限于一刀斩过飘在半空中的丝绸段、 从上往下的cut7切开助手手中的苹果而不伤及助手等。这些内容我就不做翻译了,有兴趣的可以阅读原文。

       韦特作为维多利亚时代晚期英式军刀的两座高峰之一,在当时有“军中最棒的剑客”的美称。这本书从他的视角,为我们展现了一个以高位二号位接战式为基础的军刀体系,与阿尔弗雷德·霍顿(Alfred Hutton)的以刀背朝上的接战式们为基础的体系形成了视角上的互补关系。

二者同为维多利亚时代晚期英式军刀,有着显著且有据可循的技术思维相似性:诸如同样追求小启动前兆,同样强调Time cut/Thrust的重要性,同样在复杂问题上选择了精简而高效的处理方式,摒弃可行但训练成本高的复杂技术等等。但由于两位大师出发的视角不同,又在这种相似的框架之下有着不同的处理细节,韦特的很多招式建立在高位二号位接战式基础上,因而主动lead off的方式方法相对单调。但正是因为手段单纯,所以在这手段以及其后续可能性的推演之中,包含着更加细腻的细节。而霍顿则得益于中心接战式试探手段的多样化,从而在思路上显得非常主动和多变,但比起韦特来,细腻程度则稍逊一筹。

正是因为这两座高峰同处于一个时代,有着框架上的相似性,和细节上的互补性,因此维多利亚时代晚期英式军刀的风味之中,二者是可以调和与补充的。

随着译者本人对英式军刀典籍翻译工作的深入,愈发地感到了这些资料的妙处。这些历史上的典籍宛如一幅幅带有个人风格的摄影作品,将历史上文化的一角固定在了白纸黑字上。随着现代的复原和实践继承,可以从这些典籍背后找到一些有趣相关的知识。

比如说,晚期步兵英刀的质量分布靠后,总体手感轻盈迅捷,技术上充满了英国人与印度民族主义起义者战斗留下的痕迹。再比如,晚期英刀剔除了复杂的技术,甚至比起早期英刀来说都精简了诸如bearing这样的优秀缠剑技术,而这则正是英国率先进入工业时代,用火器武装军队的侧面影响。再比如说,从罗沃斯(Roworth)的“全脚掌着地的弓步”到韦特与霍顿的“脚后跟先着地的弓步”,甚至可以看出这些武术从土路泥地里的剑斗环境转变为平整干燥的地面的百年时代之变化。从安吉洛等人高举的吊式,变为韦特的高位二号位接战式,也能看到军刀从骑兵走向步兵的发展历程。

技术、装备、应用环境,三者互相影响,互相发展的关系无时不刻地在这些典籍资料里暗示自己的存在。研习典籍,就像是打开历史的万花筒,从中可以窥见数百年前文化的光芒。这正是HEMA,尤其是首字母HHistorical)所代表的独特魅力。

 

 

 

舌尖




【随心译】J.M韦特1880英式军刀第16期(套招练习,敬礼,对练规则)(完结)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律