【UNI/Plum/中文字幕】即便如此 / UNI原创歌曲 / 献给所有存在的人

그렇다 하더라도
Plum的留言:
"이 목이 터질 때까지, 세상에 외칠 거에요. (我要向着这个世界呐喊, 直到我口干舌燥为止吧.)"
大好, 这里事Plum!
这首歌, 几乎是我倾尽自己所有而制作的歌曲. 事实上, 从我刚开始写UNI歌曲的时候, 就想有一天自己会写一首非常棒的抒情摇滚歌曲. 从当初的第一步作品"EVP"开始听, 因为那时还不熟悉乐队风歌曲的组成, 所以对声音一直感到很遗憾, 虽然在完善这一点后终于写出来了歌曲"Sailor", 但是自己却没能亲自为它作词, 心里一直过意不去. 因此, 这首歌可以说是在一定程度上完成了我开始创作VOCALOID歌曲以来的第一个目标.
如果你已经听完这首歌曲的话, 应该可以注意到这次UNI的歌唱与平时有很大的不同. 我平常是个直接依靠新引擎的音色预设而不进行太多调教的P主, 所以这一次我觉得很需要以为能在UNI的声音中融入情感的人, 因此就拜托了在这方面几乎无人能及的"Pioteo (피오테오)"来担任UNI的调教. 就像歌曲的最后一句歌词一样, UNI的声音仿佛是在向整个世界呼吁, 真的令我印象深刻.
歌词...呢, 当然也不会极端到这种程度, 但大家应该都有过类似的想法, 我只是用一种突然浮现的感情进行构建, 最后用自己想说的话爆发出来, 作为结束时的结构写出来. 总之, 希望这首歌曲能给大家带来小小的安慰, 也希望大家能够愉快地欣赏! 对了, 还要非常感谢协助创作插画的"형광뽀글 (PUELL)"!
가사 歌词
Plum的标注: *就算没有经过评论的特别授权也可以进行二创! 但是, 请留下歌词来源! (PV中有个错句. "가득 담아" -> "가득 담아서"!)
00:51 - 거울 속에 비친 그대와 눈을 마주하다가
- 和在镜子里的你相互对视着
00:57 - 왠지 한심해 보인단 생각 한 적 없나요
- 没想过自己为什么看起来这么寒心吗
01:03 - 세상 모든 사람들이 날 미워하는 것 같고
- 似乎世界上的所有人都那么恨我
01:08 - 밖으로 나가기 너무나 두려운 자신이 있죠
- 这时的自己是如此地害怕出门
01:14 - 모두 포기할까, 내려놓을까? 그런 생각이 머리를 스치고
- 是全部放弃, 还是全部放下? 那种想法不自觉地掠过脑海
01:20 - 그러면 편해질까? 편해질까? 되뇌이는 나 자신이 밉죠
- 那样就舒服了吗? 结束了吗? 我真的讨厌自己
01:26 - 차라리 사라질까 생각도 했죠
- 还想过干脆就这样消失
01:29 - 나 사라지면 행복해할 사람 있겠죠, 그렇겠죠
- 我消失了就会有人幸福吧, 应该会吧
01:35 - 이런 삶에 의미가 있나 싶죠
- 觉得这样的生活才有意义吧
01:44 - 그렇다 해도
- 即便如此
01:50 - 그렇다 해도
- 即便如此
01:56 - 그렇다 하더라도
- 即使如此啊
02:27 - 어느 하나 제대로 하지 못하는 내 모습에
- 有时似乎哪一件事我都做不好的样子
02:33 - 도망치고 싶단 그런 생각 한 적 없나요?
- 有没有想过逃离这一切呢?
02:39 - 누군 쉽게 하는 일들이 내겐 너무 어려워
- 某些人做起来容易的事对我来说真的太难了
02:44 - 어느새 뒤로 숨어버리고 마는 자신이 있죠
- 满怀着信心却又不知觉地躲到后面去了
02:50 - 손가락질하고 비웃겠죠, 이런 내 모습 보게 된다면
- 他们会指指点点放肆嘲笑吧, 如果看到我这个样子的话
02:56 - 차라리 편해질까, 편해질까, 경멸이라도 받게 된다면
- 不如舒畅点吧, 舒服点吧, 如果遭到蔑视的话
03:02 - 누가 날 헐뜯길 바라기도 했죠
- 却还希望有人能够诋毁我
03:05 - 그 사람을 미워하며 버티기라도 할 수 있겠죠
- 这样就可以一直憎恨着那个人坚持下去
03:11 - 또 비겁한 자신이 미워지죠
- 又讨厌如此卑鄙的自己
03:20 - 그렇다 해도
- 即便如此
03:25 - 그렇다 해도
- 即便如此
03:32 - 사실은, 나도...
- 事实上, 我也...
04:29 - 그렇다 해도
- 即便如此
04:41 - 사실은 나도
- 事实上, 我也...
04:53 - 이런 나약하고, 약해빠진 나라고 해도, 그래도
- 就算是这样软弱, 如此懦弱 无力的我, 即便这样
04:59 - 무엇 하나 제대로 해내지, 못하는 나일지라도
- 什么事都做不到也做不好, 就算是这样的我
05:05 - 존재한다는, 살아있다는 , 흔적 하나라도 남기고 싶다는
- 存在着的, 还活着的, 这样的痕迹我想留下一些
05:11 - 욕심은 부릴 수 있겠죠, 그렇겠죠?
- 就算是这么地贪心, 也可以吧?
05:17 - 지금 이 노래에 나의 마음을 가득 담아서 부르면
- 现在这首歌里充满着 我用心唱出来的话语
05:23 - 나와 같은 생각을 하던 이들에게 전해질까요?
- 可以传达给那些 和我有着一样想法的人吗?
05:28 - 휘청거리고, 상처났대도, 존재한단 건 의미가 있단 게
- 虽然颤颤巍巍, 遍体鳞伤着, 但存在终究是有意义的
05:35 - 전해진다면, 이 목이 터질 때까지 세상에 외칠 거에요
- 如果可以的话, 我要向着这个世界呐喊 直到我口干舌燥为止吧
05:52 - "그렇다 하더라도"
- ""即使如此啊""