【行商浪人】【渣翻】审讯官第四章队友任务文本整理——第三部分
(必定含剧透!主要关于未来部分未公开剧情)
(来源于游戏b测本地化文本的未实装内容,不代表未来正式版实装的内容会完全一样)
(因为原文顺序是乱的,所以这里的对话顺序全是按我自己理解梳理的,可能会有错误)
(原文是俄文。我不懂俄文,所以是先通过翻译器翻译成英文再翻译为中文,再作润色校对。所以可能与原文意思有出入,希望有懂俄文的小伙伴帮我看看翻译得对不对)
(主角的选项将以用加粗蓝字表示)
(因为本期有多角色对戏,所以我会用加粗橙字凸出审讯官海因里希的台词)
(本篇涉及的文本有明显的缺失【毛子应该没写完】,例如,显而易见的缺少了双线差分回答,以及对某重磅消息缺乏反馈,所以人物的情绪变化会略显突兀。)

正文如下:
(应该承接上篇结尾的战斗结束后)
Эмелина тяжело опускается на землю, ее спина сгибается еще сильнее, словно на плечи ей лег тяжкий груз."Бесполезно... даже если осветить планету... они найдут лазейку. Найдут способ навредить нам..."
埃米琳娜重重地跌倒在地,她的驼背显得更加弯曲,好像肩上有一个重物。“没用了……即使它照亮了这个星球……他们也会找到破绽,想办法伤害我们……”
"Эмелина Иона Лихтенхарт. Именем Инквизиции я приговариваю вас к низложению с занимаемого поста и отъемлению от Святого Ордоса\". Хейнрикс взирает на Эмилину, однако та не смотрит на него. Затем дознаватель переводит взгляд на вас."
“埃米琳娜·乔纳·利希滕斯坦。我以审判庭的名义,判处你从现在的职位撤下,并解除你在审判庭的身份。“海因里希看着埃米琳娜,但她没有看他。然后审讯官看向你。
"Судьба павших членов Ордоса — дело самого Ордоса. Еретические архивы, найденные в ходе раскопок, я также объявляю собственностью Святой Инквизиции. Однако судьба людей Фтона-VI, как и самой планеты — в твоих руках, по праву Торгового Патента. Каков твой вердикт о судьбе местных обитателей?"
“神圣审判庭堕落成员的命运由审判庭自己处理。而在发掘过程中发现的异端档案,我也宣布为神圣审判庭的财产。但根据贸易许可证法,fton VI的人民和星球本身的命运掌握在你手中。你对当地人的命运有何判断?”

"Чтобы ты посоветовал мне, Хейнрикс?"“你建议我怎么做,海因里希? "
Harsh差分:"Мир скомпрометирован. Оценивать степень осквернения значит полагаться на слабые суждения склонного к сомнению разума. Я бы избавился и от населения, и от мира."
“这个世界已经被玷污。继续评估亵渎程度只不过是疑虑心灵的软弱判断。我会清除这个世界与人民。”
Mercy差分:"Ты знаешь мой ответ — мир скомпрометирован, обитатели затронуты скверной. Но я сомневаюсь, что ты последуешь моему совету, проистекающему из этой оценки". Хейнрикс криво ухмыляется."По крайней мере я избавлю тебя от соблазна заглянуть в архивы, которые сломили волю Эмилины..."
“你知道我的回答——世界已经被玷污了,居民们受到了恶劣影响。但我怀疑你是否会听从我根据这一评估提出的建议。”海因里克斯轻笑道,“但至少我会让你免受这些档案的诱惑,它们摧毁了埃米利娜的意志……”
"Что будет с архивами и Эмелиной?"档案和埃米琳娜怎么办?
Harsh差分:"Архивы будут опечатаны и переправлены на твой корабль под визой Инквизиции — для дальнейшего изучения и оценки. Эмелина... моя ответственность."
“档案将被密封,并在审判庭的签证下转移到你的船上,以便进一步研究和评估。至于埃米琳娜...由我负责。”
Mercy差分:"Архивы будут уничтожены во избежание повторения этой ситуации. Эмелина... моя ответственность."
“为了防止这种情况再次发生,档案将被销毁。至于埃米琳娜...由我负责。”

(关于幸存者的处理有三种方式,但海因里希只有两种回答,并且由于缺乏上下文联系词,我也不知道哪句对应哪句【尤其这里还有双线差分,更难猜了】,我就一次性全放出来了)
选项1:"Я заберу выживших с планеты."“我会把幸存者从星球上带走。”
选项2:"Я опасаюсь забирать выживших в свой экипаж, однако оставлю им помощь — грузы и поддержку для защиты от друкари."
我不放心把幸存者带到我的船员中,但我会给他们一些帮助——货物和支持,以保护他们免受黑暗灵族的伤害。”
选项3:"Мне нет дела до выживших."我不在乎幸存者。
回答1:"Да будет так, Лорд-капитан. Теперь — что касается Эмелины..."
“就这样吧,船长大人。现在,关于埃米琳娜……”
回答2:"Да, Лорд-капитан... разумеется". Хейнрикс молчит несколько секунд, глядя в пустоту. Наконец его глаза вспыхивают."Эмилина Иона Лихтенхарт..."
“是的,船长大人……当然。”海因里希沉默了几秒钟,凝视着空虚。他的眼睛突然亮了起来,“埃米琳娜·约娜·利希滕斯坦……”

"...ваши познания представляют определенный интерес для Инквизиции. Прежде чем ваша участь будет решена, я проведу необходимые процедуры для извлечения данных. Вы можете проявить содействие в предоставлении доступных вам познаний, однако для вскрытия ментальных замков нам потребуется... несколько больше усилий."
“...你的知识对审判庭来有特殊意义。在你的命运被决定之前,我会执行必要的程序来提取数据。你可以帮助提供你获得的知识,但我们需要……多一些努力来打开精神锁。”
"Иными словами, ты запытаешь ее до смерти."“换句话说,你会把她折磨死的。”
"Это неточная формулировка процедуры, {name}, описывающая только исход. Меня интересуют результаты процесса."
这是对“程序”的不准确表述,{name},只描述了最终结果。而我对审讯的成果感兴趣。

(以下文本有缺失,大概是编剧这里还没写完双线分支回答,我是靠排除法把已有的几个回答对号入座了,所以部分回答读起来会显得僵硬)
选项1:“首先,她用这些知识玷污了自己的大脑,现在你也要这么做吗?”
"Изучение запретного — часть моей работы. Я проявлю большую осмотрительность, чем Эмелина. В противном случае меня ждет та же судьба."
“学习禁忌是我工作的一部分。我会比埃米琳娜更谨慎。否则,同样的命运等待着我。”
选项2"Это бесчеловечно."“这太不人道了。”
"Возможно, для тебя. Для меня это мой долг, {name}."
“也许对你来说是这样。但对我来说,这是我的责任,{name}”
选项3:"Хейнрикс. Нам надо поторопиться."海因里希,我们快点解决。
(这个选项没有对应回复,应该是直接跳到下一节对话)
选项4:"Но... почему?!"但是...为什么?!
Хейнрикс бросает на вас взгляд потемневших глаз."Почему бы тебе само{mf|й|му} не ответить на этот вопрос?"
海因里希的黑色眼睛紧盯着你。“你为什么不自己回答这个问题?”
(这一问题选项会开启下述的几个选项,部分选项具体内容疑似会根据审讯官的性格线发生变化)
选项1:"Как и надлежит поступать с еретиками."“就像对待异端一样。”
Хейнрикс кивает."Слова истинного имперца". Дознаватель даже не пытается скрыть едкую издевку в голосе.
海因里希点点头,“真正的帝国子民的言论。”审讯官甚至都没试图掩饰他声音中刻薄的讽刺。
选项2:"Это что, игра в угадайку? Я хочу услышать правду."
“这是猜谜游戏吗?我想听到真相。”
"За все время нашего знакомства ты так и не уяснила одну простую вещь. Давать ответ или нет — мое решение, а не твое."
“自我们相遇后,有一件事你一直都没理解。回答或不回答是我的决定,不是你的。”
选项3:"Потому что ты больной ублюдок — впрочем, как и все в вашей братии."
“你就是个扭曲的混蛋,就像你们其他人一样。”
Хейнрикс кашляет."Иной потерявший терпение аколит счел бы твои слова оскорблением Святого Ордоса. Иногда мне кажется, что этим аколитом могу стать и я."
海因里希咳了一声:“另一个失去耐心的侍僧会认为你的话是对神圣审判庭的侮辱。有时候我觉得我可能就是那个人。”
选项4:"Потому что познания Эмилины — как те архивы, которые ты собрался уничтожить. Слишком опасны, чтобы к ним прикасаться."
因为埃米利娜的知识就像你要毁掉的档案一样。太危险了,不能碰它们。(这条应该是Mercy线的专属选项)
"Разумно. Взвешенно. Прекрасный вывод". Хейнрикс даже не пытается придать своему тону хотя бы оттенок заинтересованности.
“合理。缜密。很好的结论。”海因里希甚至没有试图给他的语气添上一点兴趣。
选项5:"Ты не хотел проводить ее через все ваши положенные ‘процедуры’. Ни сам, ни чужими руками."“你并不想让她经历你所有的必要“程序”。无论是经由你自己,或是由别人的手。”
"Ха!" Хейнрикс смеется — смех похож на хриплый грай умирающей птицы."В твоих словах есть доля истины, {name}. Да, так и есть. Доля истины."
“哈!”海因里希笑了,沙哑的笑声像一只垂死的鸟的嘶嘶声。“你确实说出了部分真相,{name},是的,没错,部分真相。”
选项6:"Вы все в своей Инквизиции — наглухо отбитые мрази. Если тебе хватило насилия — уходим отсюда."
“你们这些审判庭的混蛋。如果你受够了暴力,我们就离开这里。”
"Ты действительно думаешь, что я руководствовался подобным сантиментом?.." Хейнрикс внимательно всматривается в вас. Его лицо трудно прочитать, однако в последний момент дознаватель болезненно прищуривает один глаз — и отворачивается.
“你真的认为我是被这种情绪驱使的吗?”海因里希在仔细观察你。他的表情很难读懂,但最后,审讯官痛苦地闭起一只眼睛,背过身去。
选项7:"[Промолчать]"【沉默】
Хейнрикс бросает на вас заинтересованный взгляд."Удивительная молчаливость, {name}. Могу догадываться о ее причине."
海因里希饶有兴趣地看着你。“惊人的沉默,{名字}。我能猜到原因。”

Эмелина вздыхает."Я знаю, Хейнрикс. Знаю все процедуры, связанные со скомпрометированными савантами. Дознание, вскрытие ментальных замков... Но прежде чем мы начнем..." Она поднимается на ноги, насколько может выпрямляет изогнутую спину и смотрит в глаза дознавателю со слабой улыбкой."Я думала, что Танакия — твоя работа. Все это время... Но твое лицо открыло мне истину. Прости меня."
埃米琳娜叹了口气,“我知道,海因里希。我了解所有处理已被污染的学者的有关程序。审讯、打破精神锁……但在我们开始之前……”她站起来,尽可能挺直背部,微笑着对上审讯官的眼睛。“一直以来,我以为塔纳基娅是你的任务……但你的脸向我揭示了真相。我很抱歉。”
"Ты лишена преференций и особого положения агента Золотого Трона, и я могу применить к тебе средства дознания в соответствии со стандартной схемой извлечения информации, чтобы узнать сведения о судьбе аколита Танакии Калбергария. Необходимо ли это, Эмилина?"
“你被剥夺了黄金王座特工的特权和地位,“我可以根据标准的提取流程向你进行审讯,以了解侍僧塔纳基娅·卡尔伯加里亚的命运。你觉得有必要吗,埃米琳娜 ?"
"Нет, дознаватель ван Калокс". Голос саванта едва слышен."Я не имею намерения скрывать эту информацию от вас. Я практически уверена, что Танакия Калбергария была устранена по приказу Ксавьера Калькасара как ненадежный элемент после того, как ее долг на корабле фон Валанциус был исполнен."
“不了,审讯官冯·卡洛克斯。”学者的声音几乎听不见。“我无意对你隐瞒这些信息。我几乎可以肯定的是,在泽维尔·卡尔卡萨的命令下,塔纳基娅·卡尔伯加里亚在完成她在冯·瓦兰修斯船上的职责后,就被标记为不稳定的因素而被灭口。”
Лицо Хейнрикса превращается в маску неверия и гнева."Ты лжешь..."
海因里希的脸流露出怀疑与愤怒,“你说谎...”
"Откуда тебе это известно?"“你怎么知道的?”
"Я видела один из документов Калькасара, когда прибыла для получения новых указаний для моей службы на благо Золотого Трона. Мельком... но моя память — как пикт-рекордер: достаточно мгновения, чтобы написанное на бумаге запечатлелось в моем разуме. Я не знаю подробностей, но сам документ... стенограмма допроса. С финальной отметкой, означающей выведение кадра из свиты. А мы ведь знаем, как покидают свиту Лорд-инквизитора, Хейнрикс."
“当我到达那里接受为我服务于黄金王座的新指示时,我瞥见了卡尔卡萨的一份文件。一瞬间...但我的记忆如同顶级的录影机,一瞬间就足够把写在纸上的东西刻进我的脑海。我不知道细节,但文件本身…审讯记录,还有最后的标记,意味着从随行队伍中清除。现在我们知道检审判官领主的追随者是怎么离开这个世界了,海因里希。”

"Какой еще долг на корабле фон Валанциус?!"“冯·瓦兰修斯的船有什么责任?!”
"Танакия была внедрена в экипаж Вольного Торговца Теодоры фон Валанциус для наблюде ния и сбора сведений. Полагаю, она добилась того, на что рассчитывал Калькасар... после чего была вначале извлечена из экипажа, а затем устранена."
塔纳基娅被派到行商浪人西奥多拉·冯·瓦兰提斯的船员中,观察并收集情报。我猜她得到了卡尔卡萨想要的…在那之后,她从船员队伍里被移除,然后消失了。
"Танакия — лучший специалист Лорд-инквизитора по шпионажу! Там, где Ксавьер воздерживался от публичной демонстрации сил, Калбергария была незаменима! Почему?!"
“塔纳基娅是审判官领主最好的间谍专家!在泽维尔无法公开展示自己权力的地方,卡尔伯加亚是不可或缺的!为什么?!”
Эмилиана поднимает голову и бросает на Хейнрикса взгляд, полный тоски."Я не знаю, Хейнрикс. Я не знаю. Вероятно, сама природа задания была такова, что Ксавьер предпочел похоронить эту тайну вместе с Танакией... и все это время я думала, что дознание проводил ты. Раз это не так... что ж. Я рада. Никто не превосходит тебя в пытках, даже Лорд-инквизитор — а значит, смерть Танакии была менее мучительной, чем я опасалась."
埃米琳娜抬起头,向海因里希投去一个悲伤的目光。“我不知道,海因里希。我不知道。也许任务的性质使泽维尔更愿意把这个秘密和塔纳基娅一起被埋葬……我一直以为是你执行了这个人物。如果不是这样的话……好吧。我很高兴。因为没有人比你更擅长折磨,即使是审判官领主本人——这意味着塔纳基娅的死没有我担心的那么痛苦。”
(这段话跟前面的伏笔有呼应,并且与前面部分文本结合起来会极具讽刺效果。比如:这里埃米琳娜评价海因里希是她认识的人中最擅长折磨的,然而前面有很多文本暗示他不大喜欢折磨人)


(我没找到对于这个话题的进一步讨论,毛子应该是没写完,直接快进到结束了)
Хейнрикс долго молча взирает на саванта, а затем то ли кивает, то ли опускает голову. Он что-то произносит — слишком тихо, чтобы вы могли услышать. А затем выхватывает оружие.
海因里希沉默地看着这位学者很长一段时间,然后似乎是点头或者是低头。他说的话太轻了,你听不见。然后他举起了武器。
(然后应该是黑屏或者处决动画)
Хейнрикс убирает оружие и поворачивается к вам."Благодарю за содействие в разрешении моей проблемы, Вольный Торговец."
海因里希放下武器,转向你。“谢谢你帮我解决这个问题,行商浪人。”
"Мы здесь закончили. Планета будет признана непригодной для дальнейшего использования — риски слишком высоки. Понадобится несколько часов, чтобы разобраться с местом раскопок и тем, что нашли копатели... но это нас не задерживает. Когда мы вернемся на корабль — найди минуту поговорить со мной."
“我们在这里的事结束了。这个星球将被认为不适合进一步使用——风险太高了。我们需要几个小时才能弄清楚挖掘地点和挖掘队发现了什么……但这不会拖慢我们的脚步。当我们回到船上时,找个时间和我谈谈吧。
(这个谈话依旧没有文本,毛子估计是故意藏起来了。因为第二章海因里希有两个重要谈话的文本也是被刻意藏起来了【alpha就提及了,但beta都没有放进本地化,大概是故意的】)
END
第四章这一任务的抢先体验翻译就告一段落了。概括一下就是:温和激进派与极端激进派撕逼,最后发现自己最信任的导师很可能也是极端激进派/异端、并且大概率要拿自己祭天而自己对此一无所知的故事。非常40k审判庭。
这位被灭口的特工塔纳基娅,她过去所执行的事情几乎可以说是海因里希正在执行的任务的翻版:作为泽维尔的最优秀间谍大师被派入瓦兰修斯的舰船,观察并打探当时的领袖(她那时候的观察对象是西奥多拉,主角的前任)。而这位最后遭到了上司的灭口,所以这是否意味着海因里希可能会在未来重演相同的命运?不过,她被灭口本身并不算这一消息最令人在意的关键——审判官灭口自己的侍僧是非常常见的事情,因为可能潜在的泄密或者侍僧被污染的风险。但是,一个特工前去打探一个具有异端嫌疑的目标,且随后的资料足够证明其异端,而结果却是特工本人遭到上司灭口,而目标却安然无恙,其异端资料仅仅是被封存,这一表现就十分令人玩味了(所以这个妄尊异形派...)。而目前我们可以确定,泽维尔与我们这位非常异端的前任有紧密合作,泽维尔原计划里负责在第一章接海因里希的其实应该是西奥多拉,只是因为西奥多拉意外去世,主角被迫顶上。而更有趣的是,泽维尔原计划也并没打算让海因里希常驻在瓦兰修斯的船上(在第二章海因里希再入队的反应就能看出来)。同样也是因为西奥多拉的离世令他决定把海因里希送到主角船上常驻,并负责观察与收集情报。
顺便,还记得上篇结尾,埃米琳娜怎么骂海因里希的吗?——认为他对泽维尔有成瘾性的心理依赖。(“我曾以为你——你,海因里希——足够聪明,能无视你主人宣传的影响。你不应该这样!我没有考虑到心理瘾疾的可能。卡尔卡萨很有感召力——尤其对于那些依赖他的人。”)
虽然她用词可能过猛了,但前面确实有细节显示海因里希对他的导师存在某种程度的依赖以及极度的信任。

回过头来看,这句迷弟发言话显得十足的具有讽刺意味——海因里希觉得他值得那些最重要、最敏感的任务(甚至他的那个激进派同事一开始也是这么觉得的),但灭口自己人这种如此敏感的任务,他却半点也不知情。只能说他导师确确实实在表面上给了他充足的pua关注和期望(笑)
总之,在翻译完这篇任务后,海因里希在我眼里的形象已经往审判庭“憨批傻白甜白莲花”一去不复返了——下属意志不坚与黑暗灵族同流合污,同事祭献魔怔人手搓混沌仪式,亦师亦父上司灭口下属窝藏异端还大概率是科罗努斯一系列事件的幕后黑手,而他做了什么呢?Harsh线最过分的事情是,他烧了几千个可能已被腐化的下层民众的灵魂,来加速腐化沉思者运转以获取情报。
而Mercy线...呃...过分的事大概是为了保几千个可能已被腐化的下层民众,自己直接把沉思者关了,顺带会在主角反对时投来鄙夷的目光并表示“就算那些人真的白白丧命,也不能证明杀害更多的帝国子民属于正当行为,行商浪人。”??
为什么整个家就你格格不入啊!!!