欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

红色警戒3单位介绍——海豚

2022-01-13 05:17 作者:莎雅晴Sascha  | 我要投稿

前言:本文译自CNC粉丝网站Time of War的法语版红警3单位介绍,仅图一乐,本人只是翻译,不代表认同文章中所提到的任何观点或立场,请勿在评论区聊现实键政相关,谢谢!


海豚/DAUPHIN


Désignation : Lutte anti-navires
Lieu d'entrainement : Carmichael Aqualabs, Glasgow
Lieu de déploiement : Port maritime allié
Devise : "Skwiiik-iiii, iiik !" (trad. "La liberté à tout prix !")
Equipement :
  • Disrupteur sonique WP100
  • Système de détection portable
  • Signature électronique via puce
  • Harnais profilé hydrodynamique
  • Nageoire dorsale renforcée
定位:反船只斥候
训练总部:格拉斯哥卡迈克尔海洋实验室
战地训练地点:盟军海港

信条:「嘶噫噫噫噫——!」(翻译:不惜一切代价实现自由!)

装备:

·WP100型音波分解炮
·可携式检测系统
·可被追踪到信号的电子芯片
·可优化水中动力的流线型「制服」

·强化型背鳍


Alors que la situation des Alliés devenait de plus en plus critique au fil du temps, furent envisagées de nouvelles manières non-conventionnelles de combattre. Parmi celles-ci, on citera les écoles de dressage de dauphins de combat. La plus prestigieuse d'entre toutes, bien sûr, est celle de Carmichael Aqualabs, en Ecosse, qui demeure le leader dans l'entrainement militaire des mammifères marins. Au début, le programme de recherches fit beaucoup de sceptiques, mais aujourd'hui, l'utilisation de dauphins dans la guerre navale contre l'URSS est considérée comme une des plus grandes avancées militaires de ces 25 dernières années.

随着时间的推移,盟军面临的处境变得越来越危急,这使得他们开始考虑一些非常规的战斗新思路,例如训练海豚进行战斗的学校。该项目的佼佼者是位于苏格兰的卡迈克尔海洋实验室,它是海洋哺乳动物训练这一领域的领导者。尽管该项目最初引起了无数怀疑,但最终它证明了,在与苏联的海战中运用海豚,是这25年来最伟大的军事进步之一。


Mais tout ceci ne va pas sans quelques critiques. Actuellement, les Alliés défendent farouchement leur programme d'entrainement de dauphins, en insistant qu'ils n'arment pas ces animaux, mais ne font que leur apprendre à se défendre. Et qu'on soit d'accord ou pas sur ce point, les dauphins alliés équipés de leur disrupteur sonique sont indiscutablement efficaces. avec un entrainement adéquat, ces créatures intelligentes et dociles, peuvent communiquer les coordonnées de n'importe quel navire ennemi, et en groupe, lancer des attaques-surprises dévastatrices.

尽管反对这种决策的声音并未消失,但盟军一直在坚定地为他们的计划辩护,他们声称这并非意在武装化海豚,而是在教会它们如何保护自己——不管你是否认同这种观点,但装备了音波炮的海豚无疑是十分高效的。只要通过适当的训练,这些聪明乖巧的动物们就可以探测并且互相交流任何敌舰的坐标情报,然后发动毁灭性的群体攻击。


Le disrupteur sonique fonctionne comme un marteau-piqueur, frappant les cibles adverses jusqu'à leur destruction. Les dauphins sont capables d'ignorer les fréquences du WP100, et peuvent continuer à communiquer entre eux et avec leur commandant même dans le chaos d'une bataille contre leur pire ennemi, le submersible soviétique AKula. L'arrivée des dauphins fut ouvertement un coup dur pour les soviétiques, et ces derniers recherchent sans cesse de nouveaux moyens de combattre ces braves créatures. Par exemple, les dernières versions du Stingray sont équipés de capaciteurs permettant d'électrifier l'eau autour d'eux pendant une courte décharge... Mais les dauphins savent l'éviter en sautant hors de l'eau durant l'attaque.

音波分解炮的破坏方式就像气锤一样,钻击着敌人的舰体直到它们四分五裂。而且海豚还能忽略WP100的频率干扰,即使是在和苏联的阿库拉级潜艇混战的情况下,也可以保持与同伴和指挥官的正常通讯。对于苏联人来说,海豚的出现无疑是一个沉重的打击,他们一直在寻找方法对抗这些勇敢的动物们。比如说,最新型号的磁暴快艇配备了一种电容器,可以在短时间内向周围的水域放电,但海豚知道,在敌方攻击的时候跃出水面就可以避开它。


Beaucoup d'anciens marins et de vétérans ont affirmé haut et fort que les dauphins n'avaient aucune place sur un champ de bataille, et que les navires conventionnels étaient bien plus efficaces dans n'importe quelle mission. Mais après qu'un dauphin ait coulé à lui seul un Dreadnought au large de Brighton Beach, il n'y a plus que l'état-major soviétique qui puisse mépriser les dauphins (NB : pour son sacrifice, le dauphin Puddles McIntyre fut décoré à titre posthume).

尽管许多老一辈的海军官兵认为,海豚在现代战场上没有用武之地,传统的舰船在任何方面都要有用得多。但在布莱顿海滩的战役中,一只海豚创下了击沉一艘无畏导弹舰的战绩后,只有苏联宣传部门可能会瞧不起这些动物了。(注:为了纪念它的牺牲,海豚帕多斯·麦金太尔被追授勋章)。


Des rumeurs racontent que les Alliés vont créer une escadre composée uniquement de dauphins, en remerciement de leurs services rendus.

据信,盟军将建立一支完全由海豚组成的分舰队,以表彰它们做出的贡献。


来自前线的有关情报/Notes du front:


Disrupteurs soniques : les dauphins alliés sont des combattants hors-pair, harnachés de leurs disrupteurs soniques. Cette arme tire rapidement, est efficace contre tout type de navire, et n'a aucun effet sur l'environnement.

音波分解——盟军的海豚是杰出的战士,它们装备了音波分解炮,这种武器射速极高,对敌方船只均能产生效果,而且对环境毫无影响。


Le saut amélioré : les dauphins alliés maîtrisent une technique avancée de saut hors de l'eau. Ils peuvent sauter plus haut et plus loin que leurs congénères sauvages, ce qui donne un avantage tactique certain.

增强跳跃——盟军海豚拥有高超的跳跃技巧,它们可以比野生同类跳得更高更远,这给它们带来了一些战术上的优势。


Sonar puissant : bien qu'ils sachent parfaitement combattre, les dauphins sont utilisés principalement pour la reconnaissance. Grâce à leur vitesse et leur équipement, ils peuvent détecter des unités ennemies bien avant qu'eux-mêmes soient visibles au radar. Ils peuvent donc informer leur commandant bien avant une attaque.

强力声呐——海豚不但擅长战斗,它们也经常被用于侦察敌情。先进装备和极高的速度使得它们可以在雷达发现自己之前就探测到敌人的行踪,从而在战斗发生前就通知到指挥官。


Elevés pour le combat : parce que les dauphins sont nés pour servir la liberté, et parce qu'ils ne demandent aucune rémunération, les Alliés sont capables de fournir des dauphins à un prix dérisoire. Les économies engendrées vont directement à des associations de défense des animaux, ainsi qu'à la recherche sur les armes submersibles.
为战斗而生——鉴于海豚是为自由而战的,而且它们并不要求任何报酬,所以盟军能用较低的成本维持海豚部队。节省下来的资金可以用来打发动物保护组织,或者研究新的水下武器。


红色警戒3单位介绍——海豚的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律