欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

一针见血 | 应是“不遑多让”

2023-06-15 13:58 作者:咬文嚼字杂志社  | 我要投稿

◎李可钦

2019年4月30日《番禺日报》第4版刊有文章《游全域番禺 赏岭南风韵》,其中写道:“时下文旅融合发展在全国如火如荼地开展中,番禺在此方面亦不逞多让。”这里“不逞多让”写错了,应是“不遑多让”。

遑,读作huáng,义为闲暇、空闲,“不遑”即来不及、没有时间(做某件事)。“不遑多让”即表示没有闲暇过多地谦让,与其他相比毫不逊色。

逞,读作chěng,有多个含义:可指显示、夸耀,如“逞能”;也可指实现意愿、称心,如“得逞”;还可指纵容、放任,如“逞性子”。“不逞”有怨恨、不得志、不满意等义,也泛指为非作歹。“不逞多让”文意欠通顺。

(本文刊于《咬文嚼字》2019年第10期《一针见血》栏目。《一针见血》栏目欢迎投稿,投稿可发送至邮箱:yaowenjiaozi2@163.com。)


一针见血 | 应是“不遑多让”的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律