过多使用汉字显得很装B,而且万一要是再用错了。。不忍直视
音乐笔记309、过多使用汉字显得很装B,而且万一要是再用错了。。不忍直视

“有难うございます 与 ありがとうございます 有什么不同吗?
1、日语里很多常用假名 但却故意用汉字替代的地方,会不会使人看起来更正式,感情更真诚。
2、使用汉字会不会令人感觉更有文化?”网友问。
…文、化、文化:见《牛顿159》…
(…《牛顿》:小说名…
…《牛顿159》:《牛顿》这部小说的第159话…)
…
Lacarte(发布于2019-08-24 10:44):
谢邀。
这两个没有不同。写汉字 不写汉字 没有硬性规定,主要看习惯。
写汉字比假名显得有文化吗?某种程度上是这样。但要掌握个度,
过多使用汉字显得很装B,而且万一要是再用错了。。不忍直视。
““ありがとう”书面能写成”有难う”吗?——网友提问
请看下集《音乐笔记310、自来也装逼的这个地方,就特意写成了汉字》”
若不知晓历史,便看不清未来
欢迎关注哔哩号“人性的游戏”