泡沫夢幻・胡蝶刃 歌词(注假名及罗马音)
揺蕩(たゆた)う泡沫(うたかた)の夢(ゆめ),
ta yu ta u u ta ka ta no yu me
沉睡在泡沫般飘忽不定的梦中,
目(め)を閉(と)じ手(て)を伸(の)ばす,
me o to ji te o no ba su
紧闭双眼伸出双手,
私(わたし)の名前(なまえ)を呼(よ)んで,
wa ta shi no na me e o yo n de
在梦幻般转瞬即逝的阳炎中,
儚(はかな)き陽炎(かげろう),
ha ka na ki ka ge ro u
轻唤我的名字吧,
ひらひら 舞(ま)い散(ち)る 記憶(きおく)の花(はな),
hi ra hi ra ma i chi ru ki o ku no ha na
一片一片 随风飘散的回忆花束,
今(いま)もまだ 消(け)せない,
i ma mo ma da ke se na i
我至今也难以忘怀,
舞(ま)い謳(うた)え胡蝶(こちょう) 求(もと)めるものが,
ma i u ta e ko cho u mo to me ru mo no ga
翩然起舞吧蝴蝶 若是在这漫漫长路的前方,
その先(さき)にあるなら,
so no sa ki ni a ru na ra
有我苦苦追寻之物的话,
どうかこの身(み)を導(みちび)いて欲(ほ)しい,
do u ka ko no mi o mi chi bi i te ho shi i
就请为我指引前行的道路,
遥(はる)か遠(とお)い高(たか)みへと,
ha ru ka to o i ta ka mi he to
朝向那遥不可及的星之彼方,
刃(やいば)は踊(おど)り 神楽(かぐら)の如(ごと)く,
ya i ba wa o do ri ka gu ra no go to ku
起舞吧蝴蝶刃 如同那献给神明的不可侵之舞一般,
あなたの幻影(かげ)まで,
a na ta no ka ge ma de
坚信着 终有一天,
いつの日(ひ)か 届(とど)く事(こと)を信(しん)じて,
i tsu no hi ka to do ku ko to o shi n ji te
能够触碰到你的幻影。
愛憎(あいぞう) 水面(みなも)に揺(ゆ)れる,
a i zo u mi na mo ni yu re ru
爱与憎 在水面上泛起涟漪,
静寂(しじま)に溶(と)け出(だ)して,
shi ji ma ni to ke da shi te
终将归于平静,
玉響(たまゆら) 咲(さ)いた願(ねが)いよ,
ta ma yu ra sa i ta ne ga i yo
弹指须臾亦是盛开,
愛(いと)しさ抱(いだ)いて,
i to shi sa i da i te
请用心呵护我吧,
ゆらゆら 醒(さ)めゆく 無情(むじょう)の夢(ゆめ)よ,
yu ra yu ra sa me yu ku mu jo u no yu me yo
昏昏沉沉 从无情的梦中逐渐醒来,
風(かざ)を知(し)り 翔(はばた)け!
ka za o shi ri ha ba ta ke
与风为伍 翱翔苍穹,
舞(ま)い謳(うた)え胡蝶(こちょう) 護(まも)るべきもの,
ma i u ta e ko cho u ma mo ru be ki mo no
翩然起舞吧蝴蝶 若在我身边,
今(いま)此処(ここ)にあるなら,
i ma ko ko ni a ru na ra
还有必须守护之人的话,
どうかこの手(て)で斬(き)り拓(ひら)かせて,
do u ka ko no te de ki ri hi ra ka se te
就请让我亲手开辟出,
遥(はる)か遠(とお)い天(あま)の路(じ)を,
ha ru ka to o i a ma no ji o
通往遥远碧空的航路吧,
刃(やいば)は踊(おど)り 源氏(げんじ)の如(ごと)く,
ya i ba wa o do ri ge n ji no go to ku
起舞吧蝴蝶刃 如同横扫千军的源氏武将一般,
懐(なつ)かしいその眼(め)に,
na tsu ka shi i so no me ni
坚信着 终有一刻,
燈(とも)る灯(ひ)が 叶(かな)う時(どき)を信(しん)じて,
to mo ru hi ga ka na u do ki o shi n ji te
能够点亮你瞳中的灯火,
あ... 許(ゆる)されるのなら 幻(まぼろし)と消(き)えないで...
a yu ru sa re ru no na ra ma bo ro shi to ki e na i de
若能原谅我的任性 就请不要化作泡影离我而去...
やさしいその手(て)を,
ya sa shi i so no te o
若是能够守护你温柔的双手,
護(まも)る力(ちから)を この太刀(たち)に,
ma no ru chi ka ra o ko no ta chi ni
我愿将全力倾注于这把刀刃之中 背水一战,
舞(ま)い謳(うた)え胡蝶(こちょう) 求(もと)めるものが,
ma i u ta e ko cho u mo to me ru mo no ga
翩然起舞吧蝴蝶 若是在这漫漫长路的前方,
その先(さき)にあるなら,
so no sa ki ni a ru na ra
有我苦苦追寻之物的话,
どうかこの身(み)を導(みちび)いて欲(ほ)しい,
do u ka ko no mi o mi chi bi i te ho shi i
就请为我指引前行的道路,
遥(はる)か遠(とお)い高(たか)みへと,
ha ru ka to o i ta ka mi he to
朝向那遥不可及的星之彼方,
刃(やいば)は踊(おど)り 神楽(かぐら)の如(ごと)く,
ya i ba wa o do ri ka gu ra no go to ku
起舞吧蝴蝶刃 如同那献给神明的不可侵之舞一般,
あなたの幻影(かげ)まで,
a na ta no ka ge ma de
坚信着 终有一天,
いつの日(ひ)か この夢(ゆめ)が届(とど)く事(こと)を信(しん)じて。
i tsu no hi ka ko no yu me ga to do ku ko to o shi n ji te
能够将这一梦传达给你的幻影。
本人实力有限,有误还望指出..
娜露梅真的好温柔...希望大家不要只用某些眼光来看待她