【20章上 野性呼唤】间章:圣城


“大老板,罗梅罗队长在找你呐。”
“小黑妹?好,我这就来。等等别走!就是,罗梅罗队长和你……是不是亲戚?”
“嗯?亲戚?为啥会这样想咧?”
丽达把手上的箱子放下,反问道。
“因为……你们的姓一样嘛。而且,罗梅罗先生又是荒野旅团的成员。”
“也对,会被这么认为也很正常。不过并不是亲戚;虽然咱是这样的经历和出身,但对自己的家谱情况还是很有自信的。”
“什么嘛,原来是这样。那找我的事情是?”
“咱不太清楚,好像是有委托来着。本来是要和店长商量的,但店长病了嘛。”
“Bibi Rococo, tunamtakia kamanda wako ahueni ya haraka.(洛可可小姐。我们衷心祝愿你们的指挥官早日康复。)”
罗梅罗将一串兽牙项链交给可可。可可犹豫了一下,接了过去。
“Hii ni yetu custom.To shuka kwenye biashara, kile tulichotaka kukabidhi kwa meneja wa duka kilikuwa hapa.(这是我们的习俗。言归正传,我们本来想要委托店长的事情,是这里。)”
他指向挂在墙上的羊皮地图:
“Katika jiji hili, tuligundua mabadiliko maalum ya nguvu ya chanzo.Mtu ambaye aliwahi kutukabidhi terminal hii alituambia kwamba ikiwa aina hii ya kushuka kwa thamani inapatikana, lazima iondolewe haraka iwezekanavyo; lakini karibu na kushuka kwa thamani hii, kuna hali ambazo hatuwezi kushughulikia.(在这座城市,我们探测到了特殊的源力波动。曾经交给我们这个终端的人告诉我们,如果发现这种波动,要尽快消灭掉;但这个波动的旁边,有我们处理不了的情况。)”
可可看向终端上的读数。虽然不是洛氏通用的终端,但她还是能看得出,在特殊标识旁边的源力读数,得是魔神才能有的规格。
“Hii ni nzuri?Hutujui vizuri, kwa hivyo unatukabidhi jambo muhimu kama hilo.(这样好吗?你们对我们并不是很了解,就把这样重要的事情委托给我们。)”
“Wewe kweli anaweza kuzungumza lugha yetu?(您居然会说我们的语言?)”
“Ni kujifunza kwa muda tu, tafadhali nisamehe ikiwa maneno hayafai.(只是临时现学的,遣词造句有不妥之处还请见谅。)”
“Bila shaka, bila shaka, ni hatua ya kushangaza sana, na tunahisi kikamilifu uaminifu wako.Kamanda wako tayari amethibitisha kuwa wewe sio watu wabaya, na hii sio hali ambayo tunaweza kushughulikia, kwa hivyo tunaweza kukukabidhi tu.Walakini, nataka kukukumbusha vidokezo vichache vya umakini.(当然当然,真是让人赞叹的行动力,我们充分感受到了你们的诚意。你们指挥官已经证明过了你们并非恶党,况且这并不是我们能处理的情况,所以只能委托你们。不过,我要提醒你们几个注意点。)”
“Tafadhali tuambie kwa undani(愿闻其详。)”
“Mji huu ni mji mtakatifu wa makabila kadhaa ya ndani; lazima uwe mwangalifu usikiuke miiko ya wenyeji.Baada ya yote, hapa……(这座城市,是当地几个民族的圣城;你们要小心,不要触犯了当地人的禁忌。毕竟这里……)”
“Ni mji mtakatifu Wa Yerusalemu.(是圣城耶〇〇冷啊。)”

