欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

2022.4.3·常速每日练丨视频+中英·文稿+生词丨美国一男子刺伤两名博物馆员工

2022-04-03 10:01 作者:惊叹号的英语世界  | 我要投稿


温馨提示建议 B站App·打开本文

一个学习感受最好学习体验

☆ 上屏·

☆ 下屏·学【文稿+生词+记笔记

视频+中英文稿+生词

〖0〗This is AP News Minute.

·这里是美联社一分钟新闻

 News1

『1』 Russian missiles pounded a military base in western Ukraine Sunday, killing 35 people.

· 周日,俄罗斯导弹袭击了乌克兰西部的一个军事基地,造成35人死亡。

☆ military base 军事基地

☆ base /beis/ n.基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,『化』碱

『2』 More than 30 Russian cruise missiles targeted the facility, which has long been used to train Ukrainian soldiers, often with instructors from the U.S. and other countries in the Western alliance.

·30多枚俄罗斯巡航导弹瞄准了该训练基地,该训练基地长期以来一直被用来训练乌克兰士兵,经常有来自美国和西方联盟国家的教官


 News2

『3』 A U.S. journalist was killed, and another is being treated at a hospital after Russian forces opened fire on their vehicle.

·在俄罗斯军队向两名美国记者的汽车开火后,一名记者被打死,另一名记者正在医院接受治疗

『4』 Ukraine's Interior Ministry said 50-year-old documentary filmmaker Brent Renaud died Sunday in Irpin, a suburb of the Ukrainian capital Kyiv.

·乌克兰内政部表示,50岁的纪录片制片人布伦特·雷诺周日在乌克兰首都基辅郊区的伊尔平去世

☆ documentary /.dɔkju'mentəri/ adj. 文献的 n.纪录片

『5』 His colleague Juan Arredondo said the men were filming refugees fleeing the area when they were shot at while in a car Approaching a checkpoint.

·他的同事胡安·阿雷东多说,他们在拍摄逃离该地区的难民时,在一辆接近检查站的汽车上遭到枪击

☆ colleague /'kɔli:g/ n. 同事 co1共同,league(同盟)

☆ refugee 难民

☆ flee 逃离

〖3〗☆ news

『6』 Iran has claimed responsibility for a missile barrage that struck near a sprawling U.S. consulate complex in northern lraq, retaliation for an Israeli strike in Syria several days ago that killed two members of its revolutionary Guard.

·伊朗声称对伊拉克北部的美国领事馆附近的导弹袭击负责,这是对以色列几天前对叙利亚发动袭击的报复,那次袭击造成两名伊朗革命卫队成员死亡。

☆ sprawling /'sprɔ:liŋ/ adj. 蔓生的,不规则地伸展的 v.(手脚)不自然地

☆ complex /'kɔmpleks/ adj. 复杂的,复合的,合成的 n.复合体 com共同+plex重叠 全部重叠 → →复杂的

☆ revolutionary /.revə'lu:ʃənəri/ adj.  革命的 n.革命者

☆ revolutionary Guard 革命卫队

『7』 No injuries were reported from the missile barrage.

·目前还没有导弹袭击造成人员伤亡的报道。

〖4〗☆ news

『8』 And New York City Police say a man leaped over a reception desk and stabbed two employees inside the Museum of Modern Art Saturday.

·纽约市警方表示,周六,一名男子跳进现代艺术博物馆内的前台,刺伤了两名员工。

『9』 The man, identified as 60-year-old Gary Cabana, was denied entrance for previous incidents of disorderly conduct.

·这名男子被确认为60岁的加里·卡巴纳,因之前扰乱社会治安的行为而被拒绝入内。

☆ previous /'pri:vjəs/ adj.在 ...之前,先,前,以前的 pne以前+vi路『引申为走』+ous→以前走过的 以前的

☆ disorderly /dis'ɔ:dəli/ adj. 混乱的,无秩序的;骚乱的;无法无天的

☆ conduct /kən'd kt/ n. 行为,举动,品行 v.引导,指挥,管理 con共同,duct引导-引导大家的行为举止

『10』 Police are asking for the public's assistance in his arrest.

·警方正在请求公众协助逮捕他。

☆ assistance /ə'sistəns/ n.帮助,援助

使用建议

① 视频·初学

    打开丨视频,不看视频字幕,全神贯注听3-5次,全力听懂视频梗概,在大脑中形成画面与自己的概述,把听不懂的记在笔记本上(建议后面1-2次记录)

② 文稿·精学(App操作)

    打开精学·文稿,播放视频,同时滑到文稿位置,弄懂不懂的地方,并记笔记

③ 跟读

    打开视频和文稿,反复跟读3-5次

④ 定期复习

    定期复习,跟着视频或者音频跟读3-5次。并复习之前的笔记、生词与表达

【特别说明

常速听力,有一定难度,若大量听不懂,并坚持了一段时间,也无法突破。

可学up其他难度更低的英语系列,:

(1) EnglishPod☆介于慢速与常速间丨-> BV1iP4y1379U

(2) 更多见 下文推荐  或up投稿主页 丨-> https://www.bilibili.com/read/cv15850809

精品☆资源·推荐

听力



发音

词汇


语法


英语运用

经典电影


>>> 更多内容在UP首页查看  https://space.bilibili.com/57365341




2022.4.3·常速每日练丨视频+中英·文稿+生词丨美国一男子刺伤两名博物馆员工的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律