欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

考研英语典型问题01

2023-02-08 10:20 作者:爱初心iChuXin  | 我要投稿

翻译时的非限制性定语从句处理

问:茶最先由中国人发现,它是中国人生活中不可或缺的部分。——Tea was originally discovered by Chinese, which is an indispensable part in Chinese people’s life. 这里的which指代的是tea 还是Chinese?这句翻译能不能用非限制性定语从句?



糖豆答:按照严格的语法要求,which要么指代前一句的所有内容,要么指代离它最近的单词。所以这句话稍显不合适。但是可以巧妙地修改成Tea, which is an indispensable part in Chinese people’s life, was originally discovered by Chinese. 这样就把which非限制性定语从句作为插入成分,既符合语法规则,也显得自己水平很厉害。

02
固定成对名词的主谓一致

问:Bacon and eggs is an common Sunday breakfast in England. 这句话中的谓语动词为什么使用is?



糖豆答:英语中有一些主语,虽然有两个名词构成,但本质上属于同一种东西,因此在分析句子的时候要把它们看成一个整体。因此,这类短语在语法中我们称之为【固定成对名词】。本句中的bacon and eggs就是固定成对名词,指的是“培根煎蛋”这一道菜,有的地方翻译成“咸肉炖蛋”。所以,既然是一道菜,谓语动词就用单数的is即可。同时,我们再补充一下常见的【固定成对名词】:

rice and eggs 蛋炒饭

fish and chips 炸鱼薯条

knife and fork 一副刀叉

coach and four 四驾马车

watch and chain 带链的表

cup and saucer 一套茶杯和碟子

03
嵌入式定语从句

问:I will employ the man _______ they say is a fluent speaker of English.

A. that        B. which        C. who        D. whom

这道题目为什么选that?who不可以吗?



糖豆答:这种定语从句,本身叫做【嵌入式定语从句】,也叫【复合定语从句】,指的是一个定语从句,既要修饰先行词man,又作为像they say, he regards, Lisa claimed, I suppose, we thought, they had no idea等结构的宾语,就被嵌入在两个成分之间,因此得名【嵌入式定语从句】。如果没有they say, he regards, Lisa claimed, I suppose, we thought, they had no idea这些结构,我们可以选择that或者who。但这些结构一旦出现,就只能使用that,是一条很任性的语法规则。试比较以下两句:



①Maruko is a girl who/that is adorable and cordial.

丸子酱是一个可爱又亲切的女孩。



②Maruko is a girl that Hikari says is adorable and cordial.

丸子酱是一个女孩,光光酱说她可爱又亲切。



比较①②两句,第①句中定语从句既可以用that也可以用who。而第②句只能用that,正是因为第二句中出现了Hikari says这个结构。



考研英语典型问题01的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律