メランコリック/忧郁的心情 假名注音版
全然(ぜんぜん)つかめないきみのこと
被完全无法掌握的你
全然(ぜんぜん)しらないうちに
在什麼都不知道的时候
ココロ夺(うば)われるなんてこと
给夺走了心这种事
あるはずないでしょ
怎麼可能会发生呢
それは无爱想(ぶあいそ)な笑颜(えがお)だったり
那是 冷淡 不亲切的 笑容
それは日曜日(にちようび)の日暮(ひぐ)れだったり
那是 星期天的 日落 时分
それはテスト∞(ばっか)の期间(きかん)だったり
那是 大考小考 ∞(无止境) 的期间
それはきみとゆう名(な)のメランコリンニスト。
那是 患了名为「你」这种病的 melancholinnist(忧愁的人)
手当(てあ)たり次第(しだい)强気(つよき)でぶつかっても
即使用尽方法积极地去面对
なんにも手(て)には残(のこ)らないって思(おも)い込(こ)んでる
也无法得到什麼 我如此深信不疑
ちょっとぐらいの勇気(ゆうき)にだって
因为我连要拿出一点勇气
ちっちゃくなって塞(ふさ)ぎこんでる
都会退缩起来
わたしだから
使自己陷入忧郁
全然(ぜんぜん)つかめないきみのこと
被完全无法掌握的你
全然(ぜんぜん)しらないうちに
在什麼都不知道的时候
ココロ夺(うば)われるなんてこと
给夺走了心这种事
あるはずないでしょ
怎麼可能会发生呢
全然(ぜんぜん)気(き)づかないきみなんて
完全没发现这份心情的你
全然(ぜんぜん)知(し)らない×知(し)らないもん
我完全不认识×才不认识呢
「ねぇねぇ」じゃないわ この笑颜(えがお)
不要「呐呐」了啦 你那什麼笑容
また眠(ねむ)れないでしょ
这样我又要睡不著了吧>(-_-#)
明日(あした)も おんなじ わたしが いるのかな
明天的 我仍然 会是 一模一样的吗
无爱想(ぶあいそ)で无口(むくち)なままの カワいくないヤツ
仍然是冷淡 而寡言 丝毫不可爱的家伙
あの梦(ゆめ)にきみが出(で)てきたときから
自从你在那场梦中出现以後
素直(すなお)じゃないの だって
我就变得不坦率了。 因为
全然(ぜんぜん)つかめないきみのこと
被完全无法掌握的你
全然(ぜんぜん)しらないうちに
在什麼都不知道的时候
こころ夺(うば)おうとしてたのは
夺走心的人
わたしのほうだもん×××
明明是我才对啊×××
ララ ラルララ ルララ ルララ
ララララ ラールラ
そういう时期(じき)なの
我正处在这种时期
おぼれたいのいとしの
这是令人想沉浸其中 而且眷恋不已的
メランコリー
melancholy(忧郁的心情)

