星になる歌词(假名+罗马音+翻译)
如果有需要的歌,欢迎评论区或私信说一下,我会继续弄的。
罗马音&假名加注若有错误之处,欢迎在评论区留言。翻译有不恰当的地方也欢迎讨论。

ふと見上(みあ)げたあの夜空(よぞら)が
fu to mia ge ta a no yozora ga
偶然仰望的那片夜空
いつもより近(ちか)く感(かん)じた気(き)がしたんだ
i tsu mo yo ri chika ku kan ji ta ki ga shi tan da
感觉比平时更接近我
鬱(ふさ)いだ日々(ひび)にさよならを告(つ)げるように
fusa i da hibi ni sa yo na ra o tsu ge ru yo u ni
为了向忧郁的日子道别
傷付(きずつ)いた翼(つばさ)を広(ひろ)げた
kizutsu i ta tsubasa o hiro ge ta
张开了伤痕累累的翅膀
駆(か)け出(だ)して 飛(と)び立(た)って
ka ke da shi te to bi ta tte
奔跑起来 飞上天空
夜空(よぞら)を游(およ)ぐ光(ひかり)のように
yozora o oyo gu hikari no yo u ni
如同穿梭夜空的光芒
羽(は)ばたいて 高鳴(たかな)って
ha ba ta i te takana tte
振翅高飞 心潮澎湃
この鼓動(こどう)響(ひび)かせたら
ko no kodou hibi ka se ta ra
倘若这心跳响彻云霄
一番(いちばん)光(ひか)る星(ほし)が僕(ぼく)の道(みち)しるべだ
ichiban hika ru hoshi ga boku no michi shi ru be da
最闪耀的星星便是我的行进路标
彼方(かなた)まで連(つ)れ去(さ)って
kanata ma de tsu re sa tte
带领我去向彼岸
満天(まんてん)の空(そら)に埋(う)もれそうな小(ちい)さな星(ほし)が瞬(またた)く
manten no sora ni u mo re so u na chii sa na hoshi ga matata ku
寰宇之中几近被黑夜埋没的细小繁星闪闪发光
懸命(けんめい)なその姿(すがた)になれたならって思(おも)うんだ
kenmei na so no sugata ni na re ta na ra tte omo un da
想要成为那些拼命闪烁的身影
打(う)ちのめされた現状(げんじょう)に生(い)きる意味(いみ)も理由(りゆう)も無(な)くなって
u chi no me sa re ta genjou ni i ki ru imi mo riyuu mo na ku na tte
已毫无意义与理由活在这被沉重打击的现状中
でも確(たし)かにこの胸(むね)は脈打(みゃくう)っている
de mo tashi ka ni ko no mune wa myakuu tte i ru
但实实在在地心脏仍在胸口跳动着
消(き)えかかっていた心(こころ)に火(ひ)を灯(とも)した
ki e ka ka tte i ta kokoro ni hi o tomo shi ta
在快要熄灭的内心中燃起火苗
輝(かがや)いて 彩(いろど)って ほら
kagaya i te irodo tte ho ra
闪闪发光 染上色彩 看吧
痛(いた)みや苦(くる)しみだって力(ちから)に変(か)えるような
ita mi ya kuru shi mi da tte chikara ni ka e ru yo u na
即便疼痛即便苦闷也会变成力量
この翼(つばさ)なら翔(と)べるから
ko no tsubasa na ra to be ru ka ra
因为有这对翅膀便能飞翔
朝(あさ)になって 光(ひかり)が差(さ)して
asa ni na tte hikari ga sa shi te
到了清晨 光芒播撒
また世界(せかい)に期待(きたい)をして
ma ta sekai ni kitai o shi te
又开始对世界充满期待
夜(よる)になって 孤独(こどく)を知(し)って
yoru ni na tte kodoku o shi tte
到了夜晚 知晓孤独
意味(いみ)のない繰(く)り返(かえ)しだった
imi no na i ku ri kae shi da tta
毫无意义地循环往复
だけどやっと見(み)つけたんだ
da ke do ya tto mi tsu ke tan da
但是终将找到的
この命(いのち)輝(かがや)く場所(ばしょ)
ko no inochi kagaya ku basho
这生命绽放光芒的地方
どこまでもゆこう 空(そら)の果(は)てまで
do ko ma de mo yu ko u sora no ha te ma de
是无论去向何处 都会抵达的天空尽头
駆(か)け出(だ)して 飛(と)び立(た)って
ka ke da shi te to bi ta tte
奔跑起来 飞上天空
夜空(よぞら)を游(およ)ぐ光(ひかり)のように
yozora o oyo gu hikari no yo u ni
为了追逐夜空中穿梭的光芒
羽(は)ばたいて 高鳴(たかな)って
ha ba ta i te takana tte
振翅高飞 心潮澎湃
この身(み)が燃(も)え尽(つ)きたって
ko no mi ga mo e tsu ki ta tte
即使已将这副身躯燃烧殆尽
いつかこの軌跡(きせき)が誰(だれ)かを照(て)らせたなら
i tsu ka ko no kiseki ga dare ka o te ra se ta na ra
若有一天这道轨迹能照亮他人
今(いま)僕(ぼく)は星(ほし)になる
ima boku wa hoshi ni na ru
现在我愿化为星
夜(よる)をも越(こ)えてゆけ
yoru o mo ko e te yu ke
哪怕黑夜也会带你越过
歌手: 倚水
作词/作曲: Islet
翻译:夕灵sama(转载请注明)
罗马音&假名加注:夕灵sama