“活着的我,于此便是愚昧无知的新人......” 直观生命的诗 | ...

《我在这儿》- 保罗·克洛岱尔
【I Am Here】- Paul Claudel
「法国🇫🇷/1868-1955」
我在这儿
愚昧,无知
在未知之物面前的一个新人
我把脸转向岁月和多雨的天穹
我的心充满倾恼!
我什么也不知道
什么也不能做
我将说什么?
我将做什么?
我将怎么使用这双悬垂的手,
和这双脚呢?
——它指引我有如夜间的梦?
话语只不过是喧声
而书籍只不过是纸页
没有人,只有我自己在这儿
对我,仿佛这一切
这多雾的空气
这肥沃的耕地
这树和这低垂的云
都在和我说话
暧昧地,用无字的言语
农夫带着他的犁回来了
听得见迟迟的叫喊
这是妇女们到井边去的时候
这是夜
——我是什么呢?
我在做什么呢?
我在等待什么?
而我回答:我不知道!
而在我自身,我渴望哭泣或是喊叫
或是哗笑
或是跳跃并挥动手臂!
“我是谁?”
还有斑斑残雪
我手里握着一枝柔荑
因为三月像一个妇女
正吹着绿色的森林之火