欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【学习日语】在大阪、京都等的关西地区经常使用的关西方言!!

2021-04-27 13:36 作者:宇青日本留学  | 我要投稿

全国各地的各种方言都是有地域特色的语言和表达。其中关西地区的“关西方言”可以说是经常听到的方言的代表。关西方言在电视的搞笑节目中也经常出现,是一种既有趣又亲切的方言。但是,虽说都是关西腔,但在关西地区的大阪、京都、神户等各地,单词、词尾、语调等也有差异。以去关西旅行时经常在街上或店里使用的关西方言为中心。


这次给大家介绍日常会话中使用的关西腔吧!




 

【あかんakan】

 

用于标准语的“ダメ(不行)”“よくない(不好)”等意思。

例:“そんなことしたらあかんやん”(不能做那样的事哦)、“なんであかんの?”(为什么不行呢?)“この店あかんわ”(这家店不好啊)

 

 

【ええee】

 

用于标准语的“いい(好)”“良い(好)”等意思。

例:“ええよ”(OK的回复)

“その服ええな”。(这件衣服很适合你哦)、“この店ええやん”(这家店不错啊)

 

 

【おもろいomroi】


 

标准语是“おもしろい(有趣)”的意思。

例:“この漫画おもろいなぁ”(这部漫画很有趣)、“おもろい人やなぁ”(真是有趣的人啊)

 

 

【ほんまhonma】

 

用于表示标准语的“本当”、强调时的“本当に”、“とても”的意思。

例:“ほんまほんま”(附和或肯定)“ほんまにおいしいわぁ”(真的很好吃呢。很好吃啊)

 

 

【ちゃうchau】

 

在标准语中是“違う(不同)”的意思,在对话中多重复使用两次。

例:A:“これ(这个)?”B:“それちゃう(不是那个)”

A:“これでええ?(这样可以吗)”B:“全然ちゃう”(完全不同)



 

 

【めっちゃmeccya】

 

用于表示标准语的“とても”、“すごく”等程度和大小的意思。

例:“めっちゃおいしい(非常好吃)”、“めっちゃ似合う(非常适合)”、“めっちゃでかいな(非常大)”

 

 

【せやseya】

 

用于标准语“そうだ(是的)”的意思。多在词尾加上“~ねん”来使用。

例:“明日仕事?(明天工作吗)”“せやねん”(是的)

 

 

【はよhayo】

 

用于标准语的“早く(快点)”的意思。

例:“はよして”(希望快点)、“はよ行こ”(快走吧)、“はよ帰ろ”(早点回去吧)

 

 

【なんでやねんnandeyanen】

 


作为相声的逗哏中经常使用的语言而广为人知。

标准语中是“どうしてなんだよ(为什么啊)”、“何を言ってるの(你在说什么)”、“そんなわけがない(不可能)”的意思,但多用于语气稍微柔和一些。请试着作为被开玩笑时的回应。

例:A:“うちの犬、英語話せるねん(我家的狗会说英语)”B:“なんでやねん”(不可能)

 

 

【かまへんkamahen】

 

标准语中的“かまわない(没关系)”。除了“構わない”、“問題ない”之外,也可以用于OK的“大丈夫(没问题)”的意思。

例:A:“行けなくてごめん(没能去对不起)”B:“かまへんかまへん”(不要在意)

 

 

去日本关西地区的话,注意听一下哦!


【学习日语】在大阪、京都等的关西地区经常使用的关西方言!!的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律