【原神|视频字幕】Ashikai:世界树的真正作用(3.8 版本)
本文是同名视频 BV1M94y1z78t 的字幕。英文字幕使用了 ChatGPT 修改并添加标点。

If I asked you to imagine a generic philosopher, you would probably conjure up the image of some dude waxing poetic about ethics and morals and hypotheticals. Now, modern philosophy does have this kind of reputation, but ancient philosophy, that's a whole different ballgame.
Ancient philosophers certainly did debate morals and ethics the way modern philosophers do, but they were probably best known for their work in science. See, before scientists were really a thing, philosophers were the ones who attempted to explain and understand the world around us. They would rationalize their way to understanding. They were scientists who could only present hypotheses, and they were very often very, very wrong, at least by today's standards.
在你眼中,哲学家一般是什么样子呢?你可能会想到一个人穿着正装,以诗意的说辞大谈道德、伦理和各种假说。现代哲学确实给人这种印象,但古代哲学却截然不同。
古代哲学家当然也和现代哲学家一样会争论伦理道德问题,但他们最有名的成果或许在科学方面。在现代意义的科学家出现之前,是哲学家在试着解释、理解我们周围的世界。他们理解世界的方式是推理。他们是只能提出假说的科学家,而且从今天的眼光看,他们的结论往往大错特错。
Now, this may surprise you, but Hoyoverse is a huge fan of ancient philosophy, especially when it comes to Plato. Never has this been more explicit than in the 3.8 Bottleland event, because that baby is stuffed with ancient philosophy, and I am going to use all of it to explain and contextualize all this Irminsul memory wipe time rewrite nonsense.
Now, I am obligated to tell you that this is the finale of my four-part series that has been split into two parts, making this officially a five-part series. But that's only because there's a lot of heavy information to digest, and I didn't want to confuse anybody. It totally had nothing to do with me not wanting to edit another 45-minute video. Nope, totally didn't. So, with that out of the way, allow me to officially introduce part one of the finale to this four-part series. This is the video where all these seemingly disjointed ideas start coming together into one cohesive package. This is the theory of Project Teyvat.
不过,有件事你可能意想不到:米哈游非常喜欢古代哲学,尤其是柏拉图哲学。最明显的例子就是 3.8 版本的瓶之国活动,因为那里充满了古代哲学的身影。这一回,我要利用其中的所有内容,解释“世界树抹除记忆、重写时间”的前因后果。
事先说明一下,本视频是我一个四联系列视频的最后一部分,这部分又分上下两集,所以形式上其实是五联系列视频。分集只是因为信息太多,可能难以消化,我又不希望有人看不懂,绝对不是因为我不想再剪一个 45 分钟的视频哦。绝对不是!那么,解释也解释清楚了,下面就正式进入这个四联系列的大结局的上集吧。在这个系列中,我把一些看似不相关的观点通通融合成一个连贯的整体,统称为“提瓦特计划”。
So, I mentioned that the 3.8 Bottleland event was stuffed full of Greek philosophy, but really what it was is a very explicit use of Plato's allegory of the cave, but in a bottle with anime characters.
In the allegory of the cave, Plato describes a hypothetical group of people who have been imprisoned in a cave since childhood. They've been bound and chained so they can only gaze at the wall in front of them, upon which is cast a shadow puppet show put on by a group of puppeteers. The prisoners have no idea these puppeteers exist because they've never seen them, and they believe that the images cast on the wall to be their true reality.
But then, one of the prisoners breaks free of their chains, then turns around and sees the puppets, the puppeteers, and the light that they use to cast the shadows on the wall. This sight is so foreign and confusing, and the light is so bright that the prisoner willingly turns back to the wall. In other words, they reject the truth because it's too difficult to process.
前面我提到 3.8 的瓶之国活动充满了希腊哲学的味道,具体来说,它精准复刻了柏拉图的洞穴寓言,只不过是用一群二次元角色在某个瓶子里演绎罢了。
柏拉图的洞穴寓言设想了一群囚禁在洞穴中的人。他们从小就被铁链锁在洞里,只能看到面前的墙壁,墙壁上投射着一伙木偶师表演的傀儡戏的影子。囚徒不知道木偶师的存在,因为他们从未见过木偶师,他们相信墙上投射的影子就是真正的现实。
然而有一天,某个囚徒打碎了锁链,转身看到了木偶、木偶师和他们用来投射影子的光。这副无比怪异的景象让他极为困惑,加之光线也极为明亮,反而使他转身回去面壁。也就是说,他否定了真相,因为真相太难以理解。
But what if that prisoner was forced out of the cave? They would have been assaulted with the incredibly bright light of the sun that was casting objects in three full dimensions instead of gazing upon the 2D flatness of the cave wall. They would have no choice but to acknowledge that this was the true reality. Now, imagine this freed prisoner went back into the cave in order to tell the other prisoners about what they saw. Their eyes would have adjusted to the light, so the darkness of the cave would have blinded them. The other prisoners would, therefore, believe that the freed prisoner's experience had caused them some sort of irreparable harm and would never willingly take part in their offer to leave the cave, thereby willingly imprisoning themselves in the cave instead.
但是,如果强迫这个囚徒走出洞穴呢?极其明亮的阳光会冲击他的双眼,它“投射”的物体不再是先前洞穴墙壁上的二维平面,而存在于完整的三维之中。于是他别无选择,只能承认这才是真正的现实。现在,试想这个被释放的囚徒再回到洞穴,他将看到的事物告诉了其他囚徒。由于他的眼睛已经适应了光线,所以洞穴的黑暗会使他目盲。于是,其他囚徒便会认为,被释放的囚徒的外出经历给他带来了无法弥补的伤害,因此他们永远不会接受离开洞穴的提议,反而自愿将自己囚禁在洞穴之中。
Now, this allegory is connected to another one that we're going to talk about later, and it's meant to talk about how the soul is imprisoned in the body, the way that these prisoners were kept in a cave. However, in Genshin, we take things literally. Bottleland really pushes the shadow puppet theme as Idyia has willingly imprisoned herself within a bottle and uses these special projectors to cast images on the walls that she calls pre-prints. In Bottleland, everything starts as a pre-print and only takes shape after being illuminated by a Streaming Projector. The biggest Streaming Projector, which takes the shape of a spinning wheel, is the one in the center of Bottleland. But, in order for it to function properly, it needs all of its components.
这个寓言与我们稍后会谈到的另一个寓言有关,它原本是想表达灵魂就如同那些洞穴中的囚徒,被囚禁在身体之中。不过在原神中,我们就采用字面上的意思。瓶之国的主题就是影子傀儡戏,伊迪娅自愿将自己囚禁在瓶子里,并使用特殊的投影仪在墙上投射她所说的“先成图”的影像。在瓶之国,一切事物都源于先成图,并由聚流映灯投射后才能成形。最大的聚流映灯形如纺车,位于瓶之国的中央。不过,为了让它正常工作,我们要找到所有的组件。
These components aren't like machine parts, though, as they manifest as seemingly random objects. In this case, they are a gear, a rope, a candy box, and a lamp. As it turns out, these objects were gifts to Idyia from the visitors to Bottleland, and she uses them to alter her realm using the Streaming Projector after powering it up with the wishes and dream energy from the Shinrou casket. You can kind of think of these objects as objects used to cast shadows on the wall of the cave.
So, to summarize, within the Bottleland domain, everything starts as shadows on the wall called pre-prints, which can manifest in the real world with the help of a Streaming Projector, which is powered by memories and wishes and also formed physically via elemental energy. If the first thing you thought of when I called this Streaming Projector that shapes reality with wishes was the Loom of Fate, then you probably have a pretty good idea of where I'm going with this theory because right now the big reality-shaping thing in Teyvat that has a connection to fate is Irminsul.
这些组件不同于一般的机械零件,看上去像是些无关的东西。它们是:齿轮、登山绳、糖果盒、旅行灯。后来我们知道,这些物品是瓶之国的访客留给伊迪娅的礼物,她借助聚流映灯用它们改造了瓶之国的景象,又用蜃楼玉匣之中的愿望和梦想为它供能。你可以把它们看作向洞穴的墙上投影的物体。
总结一下,瓶之国的一切都源于墙上名为“先成图”的影子,先成图在聚流映灯的作用下在现实世界中显现,而聚流映灯由记忆和愿望供能,并依靠元素能量形成实体。看到“聚流映灯将愿望塑造为现实”的说法,如果你首先想到了“命运的织机”,那么你对我接下来要说什么估计也猜到个八九不离十了:在当前的提瓦特,与命运有关的大型“现实塑造机”就是世界树。
You remember our good old buddy Irminsul here, right? It's a massive amalgamation of memories and energy which it continuously collects via ley line root system. Yeah, that Irminsul. This constant influx of information that it has allows it to function like a giant repository. And at first blush, that seems to be all Irminsul is - a giant historical record woven into the fabric of reality itself. But if it were just a repository, it wouldn't be able to physically alter the world, and Irminsul does that a lot by tampering with it.
You could erase yourself from history, or you could change the ecosystem of an entire mountain to be an Arctic wasteland, or you could lock an entire island in a ghostly time loop, or you could get yourself trapped in an underground cave that has no beginning and no end with rooms that give your innermost fears physical forms. And, well, I think it's pretty clear that fundamentally this tree seems to form reality in some way, not just record it. And that makes it pretty similar to the Streaming Projector.
Now, the inner workings of Irminsul are still a bit of a mystery. However, it is reasonable to assume that since Rukkhadevata was literally the Avatar of Irminsul, that her creations would mimic aspects of this tree, specifically with regards to the Akasha.
还记得我们的老朋友世界树吧?它通过地脉系统不断收集记忆与能量,是二者的巨大融合体。没错,就是它。信息源源不断地涌入,它仿佛一个巨大的存储库。乍一看,世界树似乎只是编织在现实经纬之中的历史记录。但如果它只是存储库的话,它就无法在物质上改变世界,可世界树确实干涉过现实好几次。
它可以让人从历史中抹去自己;或是改变一整座山的生态系统,使之变成极地般的荒漠;或是将整座岛屿锁定在诡异的时间循环之中;又或是使人困在地下的洞穴,那里无始无终,还能将人内心最恐惧的事物具现化。那么,我觉得已经很清楚了,从根本上看,这棵树似乎能用某种方式形成现实,而不仅仅是记录现实。因此,它与聚流映灯非常相似。
目前,世界树的运作原理依然颇为神秘。然而,我们有理由认为,由于大慈树王是世界树的化身,那么她的创造物,尤其是“虚空”系统,应当会模仿世界树的某些特点。
The Akasha was originally created in order to find a way to eliminate Forbidden Knowledge, and to do this, it needed a source of intelligence and information. Thus, Rukkhadevata gave it the ability to harvest the dreams of the Sumerian people, since she believed that wisdom lied in dreams. The Akasha would then take the people's dreams and compile it into wisdom. This is quite similar to how Irminsul uses ley lines to siphon memories for storage. Now, I know that dreams and memories don't seem to be related in any meaningful way here, but for the purposes of this theory, let's just put them both under the blanket umbrella of thoughts, okay? Dreams being unconscious thoughts and memory being conscious thoughts. This will make more sense later on, I promise.
“虚空”最初的目的是寻找消除禁忌知识的方法,为此,它需要智慧和信息的来源。于是,大慈树王赋予了它收集须弥人民梦境的能力,因为她相信智慧存在于梦中。“虚空”收集梦境,将它们汇编成智慧,这与世界树利用地脉汲取并存储记忆的做法非常相似。当然,我知道梦境和记忆似乎没有任何合理的关联,但在我的这套猜想中,我把它们都归入思维的范畴:梦境是无意识的思维,记忆是有意识的思维。我保证,之后你们会明白其中的含义。
按:见第三章第五幕大慈树王的话:那时的我知道,单靠我自己的力量,根本无法将禁忌知识驱逐。于是我创造了统合人类智慧的装置,并将其命名为“虚空”。
Now, the Akasha, at least, is capable of more than storage. We know for a fact that it can twist one's perception of reality. Case in point is this scene here where Azar doesn't actually know if Nahida is there or not. We also know that it can be used to create a non-physical reality, a dream world. In Nahida's first story quest, a man named Moseis uploaded his consciousness into the Akasha and constructed a very elaborate dream world within it, using the Akasha's power as well as the Jnana energy, or rather dream energy, that he harvested from individuals within the city who could also enter the dream world whenever they slept. We can see something kind of similar in the way that Apep functions. Apep's sentient fragments talked quite a bit about this dream world that they lived in, that existed within the Dendro Dragon. They were a part of her, but they were still individuals. Apep was the dominant mind of this collective unconscious, if you will, just like how Moseis was the dominant mind of the dream world.
“虚空”的能力绝不只是存储。我们明确知道它可以扭曲一个人对现实的感知。就拿这个场景来说,阿扎尔其实不知道纳西妲是不是就在眼前。我们还知道“虚空”可以用来创造非物质的现实,即梦境世界。在纳西妲的传说任务第一幕中,一个叫莫塞伊思的人将自己的意识上传“虚空”,并在其中构建了一个相当细致的梦境世界。他利用了“虚空”的力量以及从城市居民那里收集的“知能”,也就是梦境能量。这些居民在睡觉时也可以进入他的梦境世界。我们可以在阿佩普那里看到一些类似的东西。阿佩普产生了许多有意识的碎片,它们谈了很多梦境世界的信息,那是它们在草之龙体内的住所。它们是阿佩普的一部分,但它们也是单独的个体。阿佩普可以看作这个集体无意识的主导,与莫塞伊思是他那个梦境世界的主导意识如出一辙。
按:见浮游水蕈兽·元素生命的话:在草之龙的体内,有另一个世界,草之龙孕育了最初的生命,将我们保护在其中。
A very similar theme can be found in Alhaitham's first story quest, wherein we confronted a literal hive mind. And you could argue that the Simurgh in the Desert was a very similar entity to Apep, since it shattered into the smaller Pari. The Oceanids are also confirmed to be some sort of hive mind or collective consciousness, since they freely merge with one another and also possess a dominant mind. And of course, we can't forget King Deshret's Golden Slumber, wherein a million minds merged into one as they entered a golden dream. So, you can see there's this undeniable theme of many minds becoming one mind, and one mind becoming many minds, often using dreams.
艾尔海森的传说任务第一幕也有极为相似的主题,我们在那里遇到了真正的蜂巢思维体。我们还可以认为,沙漠的西摩格也与阿佩普非常相似,因为它分裂成了更小的花灵。我们先前就知道,纯水精灵也是类似蜂巢思维或集体意识的族群,它们可以自由地相互融合,并保有一个主导意识。当然,别忘了还有赤王的黄金梦乡,成千上万个意识在金色的梦中合为一体。所以,“许多个体意识成为一个意识,一个意识成为许多个体意识”,这个主题毫无疑问是存在的,而且往往以梦境为媒介。
按:具体可见 1.4 版本的“纯水之愿”活动。这里仅引用嫣朵拉的一句话作为例子:纯水精灵的主导意识,很容易因为融合了一个有恶念的小意识就崩溃的。
There are so many dream themes. The Akasha uses dreams and it's powered by dream energy. The fragments of Apep are part of the dream of the Dendro Dragon. The Aranara live within a dream space. Deseret built the Golden Slumber, and it's only during slumber that one dreams and enters the Golden Dream in his whole little thing. Then the Goddess of Flowers was also known as the Mistress of Dreams. We've got Leonard's dream that was forced upon people via his constellation during the Unreconciled Stars event. And then we have Dainsleif talking about those who dream of dreaming in the Travail trailer.
So, the real question then becomes why collective consciousnesses and why dreams?
同时,还有很多关于梦境的主题。“虚空”要用到梦境,并由梦境能量驱动。阿佩普的碎片是草之龙的梦境的一部分。兰那罗生活在梦境空间之中。赤王建造了黄金梦乡,人只有沉眠之时,才能梦见并进入那个金色的梦境。还有,花神也被称为“梦的女主人”。再就是莱纳德,在“未归的熄星”活动剧情中,他的命之座强行将人拉入他的梦中。最后,是戴因斯雷布在“足迹”预告片中提到的“仍有人想要做梦”。
所以,真正的问题应当是:为什么如此强调集体意识和梦境?
按:见绿洲花园的恩惠的介绍:在被黄沙掩埋的古老文献中,花的王者是梦的女主人。
The collective unconscious was a term coined by Carl Jung, and it was a theory that ran in contrast to the Western philosophy of the personal unconscious, which was developed by Sigmund Freud. Ironically, these two work together studying the unconscious mind but ended up on two very different sides of the argument. Now, Freud believed that the human mind was impermeable, that the mind was only shaped by the experiences of the individual. But Jung proposed the idea that the human mind bled into the surrounding world and contributed to a greater collective of all minds. This greater collective would be shared and therefore inherited by every other mind, hence the collective unconscious. He used this theory to explain why so many people can manifest the same fears and phobias for no apparent reason, and why so many people share similar morals and ethics despite never meeting, and why there were so many shared myths and Genesis stories and you know, that kind of thing.
“集体无意识”是卡尔·荣格提出的概念,它与西方哲学中由西格蒙德·弗洛伊德提出的“个人无意识”相对立。两人曾共同研究无意识思维,但最终站上了两个截然相反的立场,实在令人唏嘘。弗洛伊德认为人类的思维无法从外部渗透,思维只受个人经历塑造。但荣格认为,人的思维会流入周围的世界,加入一切思维的集合体。这个大集合体由人群共享,因此被每个单独的思维继承,于是就有了集体无意识。他用这个理论来解释以下事情:为什么很多人会没由来地出现相同的恐惧心理或恐惧症,为什么很多未曾谋面的人会拥有相似的伦理道德观念,为什么有那么多相似的神话传说和创世故事,诸如此类,不一而足。
That's really as in-depth as I'm going to go for this video, but if you want to learn a little bit more about why Jungian psychology manifests itself in Eastern pop culture and media, Daryl Talks Games made a really great video on this topic that I highly recommend. I will leave a link for you down below. But with Jungian psychology in mind, it's pretty easy to see the Akasha, the Golden Slumber, Apep, and Irminsul as different manifestations of this theme of collective unconsciousness.
本视频要讨论的大概就是这个深度,如果你想更多地了解荣格心理学在东方流行文化和媒体中的面貌,我强烈推荐你看看 Daryl Talks Games 做的视频。我会在简介中留下视频链接。从荣格心理学的角度看,很容易看到“虚空”、黄金梦乡、阿佩普、世界树等,都是集体无意识的不同表现形式。
But you may be wondering, why is there all this emphasis on the collective unconscious in Genshin to begin with? And that's where we need to shift back from psychology to philosophy. In an attempt to explain how the world around him worked, the Greek philosopher Plato once proposed the idea known as the theory of forms. The concept itself is very simple, even though the language around it is kind of confusing. Basically, everything exists on two levels of reality: the physical and the intangible. The intangible level of existence consists of an idealized form, hence the name of the theory, a theory of forms. A form is basically the essence of an object or being. It's an idea or a concept which can be materialized onto the physical plane in some imperfect manner. This can be a little tricky to wrap your head around the first time you hear it, so let me give you an illustrated example of how this actually plays out in practice.
你可能会想知道,原神为什么要强调集体无意识?这就需要我们从心理学再转回哲学。希腊哲学家柏拉图为了解释世界如何运作,提出了“理念论”的观点。虽说它的用语可能不太好懂,但这个概念本身却非常简单。它说,一切事物都存在于两个层面的现实之中,即有形层面和无形层面。其中无形的层面由理想的理念构成,因此这个观点被称为理念论。理念可以说是存在物的本质。它是一种观念或概念,可以通过某种不完美的方式在物质层面形成实体。第一次听到这个观点可能有点难以理解,所以我下面举一个实例来说明它的实际应用。
This right here is a spoon, and so is this, and so is this, and this, and this, and this, and this is also a spoon, and so is this. Now, despite all of these spoons being of different materials, shapes, and sizes, and even purposes, we can all collectively agree that these are spoons. But objectively speaking, these are all very different objects. So why do we unanimously categorize them as the same thing?
眼前的是一把勺子,它也是勺子,它也是勺子,还有它,它,它,它都是勺子,它也是。虽然这些勺子的材料、形状、大小乃至于用途都不同,但我们都一致认定它们是勺子。然而客观地说,它们是各不相同的物品。那我们为什么会一致地将它们归类为同一种东西呢?
Plato says that this is because the concept of a spoon exists separately from a physical spoon. A physical spoon is merely an imperfect copy of what the idea of a spoon truly is, and this idea exists only within our mind or on a higher plane of existence. It is therefore indestructible and eternal. Because these forms exist only within our minds, we can split the theory of forms into intangible thoughts and physical things, with the understanding that the things are just imperfect manifestations of thoughts. And since thoughts always precede things, you could make the claim that thoughts become things. I am oversimplifying the hell out of this dialogue, and that's okay.
柏拉图认为,这是因为勺子的概念与实际的勺子是分离的。有形的勺子只是不完美地复制了勺子的本质,而它的本质概念只存在于我们的思维或更高的层次之中。因此,它能够永存不灭。由于这些理念只存在于思维之中,我们可以将理念论分为无形的思维和有形的物体,其中的物体只是思维的不完美表现。而且,因为思维总是先于物体存在,所以我们可以说,思维变成了物体。我给柏拉图的对话做了很大的简化,但问题不大。
Now, it is implied in Nahida's second story quest and other places that elemental energy permeates the entire world. We're talking rocks, plants, water, air - basically all of Nature has some level of elemental energy within it, with a few exceptions. This is why when she hears that Apep might die, or rather explode, she freaks out, claiming that the explosion of elemental energy would cause all the plants to go whoosh and just shoot up exponentially. The logical assumption we can make here is that elemental energy, at some level, makes up the fabric of Teyvat's physical reality. It makes up the physical things, at least in some proportions. So a huge influx of elemental energy would cause uncontrollable growth and creation.
由纳西妲传说任务的第二幕以及其他地方的暗示可知,元素能量充满了整个世界。不论岩石、植物、水还是空气,自然界的一切事物基本上都具有一定量的元素能量,只有少数例外。所以纳西妲听闻阿佩普可能会死,会“爆炸”时,才会那么惊慌,说元素能量逸散会导致所有植物迅速生长。由此可以合理假设,元素能量是提瓦特物质实体的基础,至少构成了物质的一部分。因此,大量的元素能量会导致生长和创生失去控制。
Irminsul works with memories and elemental energy, and these two things are somewhat interchangeable or can at least be freely converted between each other. And if the world is even partially made up with elemental energy, and elemental energy can be converted to memories, and memories are just thoughts, then Irminsul is simply allowing thoughts to become things. This should be theoretically how the Streaming Projectors in Bottleland work - they allow the pre-prints, which are like the blueprints or thoughts, to become physical things, and then the two can freely interact with each other. This is how Irminsul can rewrite books, this is how Wanderer erased himself from history - he didn't change time, he made the collective unconscious within Irminsul forget he existed. So those thoughts adjusted the things within Teyvat's reality.
世界树靠记忆和元素能量运转,这两者大体上可以互换,至少也是彼此之间可以自由转换。世界即便只有一部分由元素能量构成,而元素能量可以转化为记忆,记忆又只是思维,那么就可以说世界树让思维变成了物质。这应该就是瓶之国里聚流映灯的工作原理了:它能够让先成图(类似于蓝图,或者说构思)变成有形物质,并且两者可以自由地相互作用。这就是世界树可以修改书籍内容的原因,也是流浪者将自己从历史中抹去的方式——他并没有逆转时间,而是让世界树的集体无意识忘掉了他。这些思维也据此调整了提瓦特世界现实中的事物。
And this function becomes really obvious when you look back at how the Akasha works. For example, during the Sabzeruz samsara Festival, Nilou was the host of the collective unconscious. It was her dream that everyone was participating in, her thoughts influenced the collective, and that was what shaped the reality of the dream space. Now, in Nahida's first story Quest, Moseis was also kind of directing the dream world, but the people within it were shaping their own experiences. And you may remember how the depths of the chasm during the Perilous Trail Quest responded to reflect the thoughts of each individual. Remember how the space itself was unstable, how time seemed to be relative to each individual person? Well, this was likely because within that chaotic space, as Yanfei dubbed it, not everyone there was in agreement about how reality should present itself. So each person was continuously shaping the world around them in very different ways and to very different extents.
回头再看“虚空”的运作方式,可以明显看出这个功能。例如,在花神诞祭的轮回期间,妮露是集体无意识的主人。那是她的梦境,每个人都参与其中,她的思维影响了集体,因此塑造了梦境空间的现实。而在纳西妲的传说任务第一幕中,莫塞伊思也在某种程度上指导着梦境世界,但其中的人却能改变自己的经历。你或许还记得在“危途疑踪”的故事中,层岩深处会回应每个人的思维吧?还记得那里的空间本身是不稳定的,时间相对于每个人都不一样吧?这很可能如烟绯所说的那样,在混乱的空间中,并不是每个人都同意现实应该呈现为什么样子。所以每个人都在以截然不同的方式不断地塑造着自己周围的世界,程度也各不相同。
And if you think I'm crazy for all of this, or that this might just be a really huge stretch, I am obligated to tell you that this is not the first time Hoyoverse has based a crucial element of their games on Plato's theory of forms. In fact, this exact same kind of thing can be found in both Guns Girl Z and Honkai Impact 3rd, as the infamous Project Stigma, the final plan to defeat the Ultimate Form, which they call Finality.
如果你觉得我在胡扯,或者认为这种联系非常牵强,那么我必须要说,这并不是米哈游第一次用柏拉图的理念论构建游戏中的关键要素。其实,崩坏学园2和崩坏3中都可以找到完全相同的情况,那就是“圣痕计划”,它是击败终极形态(他们称之为“终焉”)的最终计划。
I am not going to go into detail on Project stigma in this video, but I will leave a link to a great video that Homu Labs made on the subject if you want to learn more about it and its particulars. The only real relevant thing that you need to know about it, that I have not mentioned yet, is that project stigma was never completed in Honkai Impact as the main characters found another solution. However, I do think it's quite plausible that Hoyo created Genshin to show what would have happened in a world where something like Project Stigma succeeded and humanity became the concept of humanity instead of physically a collective group of human beings. This idea would paint the Primordial One in an entirely different light.
我不会在这里详细介绍“圣痕计划”,但如果你想进一步了解它的细节,可以看看 Homu Labs 制作的优秀视频,链接我放简介里了。关于这个计划,你只需要知道一件事:崩坏3的“圣痕计划”并未完成,因为主角团找到了另一个解决方案。然而,我认为米哈游可能想通过原神来展示另一种结果,在这个世界中,某个类似“圣痕计划”的计划成功实施,人类成为“人类”的概念,而不是物质上的人类集体。这个想法描绘了一个完全不同的“原初的那一位”。
In the context of Plato's theory of forms manifesting itself in Teyvat as Irminsul, the role of the Primordial One might be akin to that of an all-encompassing God, a being with power and authority over literally everything. But the concept of everything can be split into multiple parts, and this is how we get four Shades, four subcategories under the concept of everything. I've suggested in previous videos that the powers of the Primordial One and its Shades are reflected in the five types of artifacts: Life, Death, Time, Space, and Logos. In context, this makes total sense as these are extremely high-level concepts that reality would have a very difficult time existing without. Humans are alive, so therefore we need the concept of life, but you can't really have life without death. In the same way, you can't have light without dark, and in order to measure life, one needs time. But time can only be measured by something's interaction with space, and all of these things require a sentient observer, Logos, in order to truly exist. Logos being the Primordial One after having split four pieces of itself makes sense because without observation, the other concepts are pretty meaningless, right? And as time goes on, these conceptual Gods would then split themselves into smaller and smaller pieces, resulting in lesser Gods like Seelies, who would assume the titles of Dust, Salt, Rock, Vortex, and so on.
由前文所述,柏拉图的理念论在提瓦特表现为世界树,那么“原初的那一位”便可能类似于包罗万象的神,拥有一切事物的权力和权能。但“一切事物”的概念可以分为几个部分,于是就有了四个影,它们是“一切事物”之下的四个子类。我在先前的视频中提到,“原初的那一位”和四影的力量体现在五种圣遗物上,即生、死、时、空和理。从理念论的角度看,这也完全合理,因为它们都是层次非常高的概念,没有它们,现实几乎不可能存在。人类是活着的,所以需要生的概念,但有生无死,生命就无法真正存在。这就好比光明不能脱离黑暗而存在。为了衡量生命,我们需要时间,但时间只能通过与空间的相互作用来测量。最终,所有这些事物都需要一个有感知的观察者才能真正存在,这个观察者就是“理”。理在将自己分成四个部分后才算是成为了“原初的那一位”,因为如果没有观察,其他几个概念就毫无意义。随着时间推移,这些概念的神又将自己分成越来越小的部分,产生仙灵之类的更低层次的神,获得尘、盐、岩、漩涡等称号。
Fast forward to modern times with the Archons, and we see that Archons not only govern an element on the Physical Realm but also a concept on the intangible realm, like Freedom, Eternity, and Wisdom. And all of these things are connected and projected via Irminsul, a synthetic conceptual world overlaid on top of the remains of the old world. All that said, I don't think that the Primordial One was really like a god in the traditional way that we think about them, that you know, like created the world in seven days and that kind of stuff. I think the truth is a little bit more sci-fi, and that would fit more thematically with Hoyo's history with Project Stigma.
下面快进到当代提瓦特,我们看到,尘世七执政不仅各自统治着有形领域的某个元素,还统治着无形领域的某个概念,即自由、永恒、智慧等。这些事物由世界树相连和投射,世界树则是覆盖在旧世界遗迹上的一个合成的概念世界。话虽如此,我并不认为“原初的那一位”是传统意义上的神,在七天之内创造了世界什么的。我认为真相更具有科幻味道,这在主题方面也更符合米哈游以往对于“圣痕计划”的执着。
As previously mentioned, it is possible that Hoyo is treating Genshin as a look into what would have happened in Honkai Impact if Project Stigma had not been abandoned for an alternative solution. However, Genshin has no explicit mention of anything akin to the Honkai threat, which is the threat that actually prompted humanity to turn to Project Stigma in the first place. The closest thing we have to this is Forbidden Knowledge, which is likened to a poison by characters like King Deshret. You could make a case for Forbidden Knowledge to be similar to Honkai energy because some of the effects overlap, but it's a pretty weak argument overall.
前面提到,米哈游可能想用原神来做个实验,看看假如崩坏3的“圣痕计划”没有被另一个方案取代,结果会是什么样的。然而,原神没有明确提到任何类似“崩坏威胁”的东西,而正是这个威胁才使人类开启“圣痕计划”。原神与它最为接近的是“禁忌知识”,在赤王等人看来,它就像是毒药。你可以说“禁忌知识”类似于“崩坏能”,因为它们有一些相同的效果,但这个观点没多少说服力。
按:赤王将禁忌知识视为毒物,见于赤沙之杖故事等处。
However, beings like dragons in Teyvat seem to have some level of resistance and even some compatibility with Forbidden Knowledge as they are able to digest and utilize it in small quantities. This is something that humans cannot do; they just get Eleazar. But their natural, albeit minimal, compatibility with Forbidden Knowledge makes sense because dragons were in Teyvat before humans were even a thing, and we know that Forbidden Knowledge existed all the way back then. So one therefore has to wonder if Forbidden Knowledge made Teyvat hostile to humans, then why did the Primordial One try to rebuild Teyvat for humans? Why not just go somewhere else?
然而,在提瓦特世界中,龙这样的生物对禁忌知识似乎有一定程度的抵抗力,甚至能与之兼容,可以摄取和利用少量的禁忌知识。人类就做不到,他们只会得魔鳞病。虽然龙能利用的禁忌知识很少,但它们天然与之兼容倒也颇为合理,因为龙在人类出现之前就在提瓦特生存,而那个时候禁忌知识就已经存在了。因此,我们不禁思考,如果存在禁忌知识的提瓦特不适合人类,那“原初的那一位”为什么要为人类重建提瓦特呢?它为什么不去别的地方呢?
And I think the answer to this is that humans are a native species to this planet. I think that at one point in time, Teyvat was actually Earth, and that a great disaster involving Forbidden Knowledge took place that wiped out most of the humans. The few who survived morphed and mutated into new forms, probably into dragons. This isn't as big of a leap as you might think it is because this is something that Honkai energy can do in Honkai Impact. It can turn humans into Honkai beasts. That means that the Primordial One likely created Irminsul as a means to restart human civilization without having to worry about the corruption brought forth by the remnants of that Forbidden Knowledge disaster. It would allow humans to maintain their human form without mutating into monsters or dragons.
我认为这个问题的答案是:人类是这个星球的本土物种。我认为在很久以前,提瓦特其实就是地球。当时,禁忌知识引发了一场大灾,杀死了大部分的人。幸存下来的少数人发生变异,演变出了新的形态,可能就是龙。这种变化并没有你以为的那样跳脱,因为在崩坏3中,崩坏能可以将人变成崩坏兽。于是,“原初的那一位”可能因此创造了世界树,准备用它来重启人类文明,而不必担心那场禁忌知识大灾难的遗留物会带来腐蚀。它使人类能够维持人的形态,而不会变异成怪物或龙。
But restarting human civilization means that there was a human civilization before all of this nonsense. And you know, something, I think there were a few survivors from that civilization. specifically, the twins. There are basically two things that we know about the twins. One is that they are indeed twins and therefore related by blood or construction, depending on your opinion. And the second is that one of them is a descender.
重启人类文明,说明在这片狼藉之前存在着人类文明。你们应该也知道,我认为那个文明可能还有幸存者。具体而言,就是双子。关于他们,我们大体上知道两件事。一是他们的确是兄妹,因此要么是血亲,要么身体构造有所关联,看你喜欢哪种解释了。再就是他们之中有一人是降临者。
Now, back in part two of the series, I argued that both twins were descenders and that both were native to Teyvat. You can watch that episode for a full argument, but I still think that the arguments I made there hold true even though Nahida says that the sibling belongs to Teyvat while the traveler does not. The thing is, Forbidden Knowledge is connected to the abyss, and we know from Rene's notes that Abyssal energy and all the stuff associated with it possess a higher level of authority when compared to elemental energy. Now, whenever Hoyo refers to Authority as it relates to Plato's theory of forms, it's referring to the scope of powers or control that someone has. Remember that forms are merely concepts that split into smaller, more specific concepts. One might start as having the authority over dust, but as their authority increases, they may gain control over sand, then stones, then all solids, right? The highest authorities here are the ones of the four Shades: Life, Death, Time, Space, and eventually the Primordial One's Logos.
在本系列的第二部里,我论证了双子都是降临者,而且也都是提瓦特本地人。详细论证请移步那一期视频,尽管纳西妲说了血亲属于提瓦特,而旅行者却不是,但我认为当时提出的论点依然成立。要点在于,禁忌知识与深渊有关,由雷内的笔记可知,与元素能量相比,深渊能量和与之相关的一切事物具有更高的权能。米哈游但凡提到与柏拉图理念论相关的“权能”,指的都是某人拥有的权力或控制力的范围。请注意,理念只是将概念分割成更小、更具体的概念。某人最初可能拥有尘埃的权能,而随着权能增加,他或许能进而控制沙子,然后是石头,最后是所有固体物质。最高的权能是四影的权能——生、死、时、空,最终是“原初的那一位”的“理”。
按:雷内的笔记只提到“相比于元素力,灵光的力量反而与██有更多相似之处…”,Ashikai 应该还参考了沙漠中的“怪异的抄本”:
【字迹潦草的抄本,不知从何处誊抄而来。】
…此地所独有的,被当地人称之为「灵光」的神秘力量,虽然无人知晓其真正的来源,但从其能清除乃至逆转深渊的影响(实则是一种湮灭反应)来看,二者在规则上或许可以说处于同一位阶…
…换言之,二者都具有「改写规则」这一层面的力量…
…可悲的是,无论是深渊还是灵光,目前看来其使用者都还停留在受其力量影响而反被其所改写的「无意识」阶段…
With this in mind, the siblings' actions start to make sense. The abyss isn't an evil power; it's just power. And if the sibling wants to engulf the Thrones of Heaven, they will need access to more power and gain more authority. Abyssal energy has the ability to do that for them.
顺着这个想法,血亲的行动就变得合理了。深渊并不是邪恶力量,它只是一种力量。如果血亲打算夺取天上的王座,就需要更多的力量和更高的权能。深渊能量可以为之提供助力。
So, I think the sibling started off just like the traveler, but upon realizing their innate incompatibility with Abyssal power due to the fact that they're from a previous civilization that probably got wiped out by it, they realized they needed to change their physical form to adapt. This meant becoming a part of Teyvat's world, becoming a concept within Irminsul, and then seizing Abyssal Authority for themselves.
因此,我认为血亲一开始也和旅行者一样,但随后意识到自己来自被深渊夷灭的旧文明,因而先天就不兼容深渊,所以血亲认为必须改变自己的身体形态来适应深渊的力量。于是血亲成为了提瓦特世界的一部分,成为了世界树里的一个概念,随后便前去夺取深渊的权能。
And Khaenri'ah probably played a huge role in that. We don't seem to talk about this much for some reason, but we know that Khaenri'ah possessed the ability to peer beyond the veil of the sky, and on the other side, they found advanced technology that they studied to further their own technology. This reeks of Plato's allegory of the cave, wherein Khaenri'ahns are the ones who looked outside of the cave and now wish to be free after seeing the true reality on the other side. For them to pin their hopes on the twins, who were already free, who aren't bound by Irminsul and its laws, just makes sense. Especially if you remember back in episode 2 when I talked about the twins being akin to Lucifer, whose name means lightbringer, like the person who left the cave, got blinded by the light, and then came back in to bring the light to the rest of the prisoners.
坎瑞亚可能在其中发挥了重要作用。由于种种原因,我们很少讨论这件事,但我们知道坎瑞亚拥有窥探天空之外的能力,他们在天的那一边发现了先进的技术,并在研究之后推动了自己的技术。这让我想起柏拉图的洞穴寓言,坎瑞亚人是那些见过洞穴之外的人,他们看到了另一边的真正的现实,希望获得自由。于是,他们将希望寄托在不受世界树及其法则的约束、已经自由的双子身上,也就说得通了。不知你们是否记得,我在第二部视频里谈到双子相当于路西法,这个名字的意思是“光明使者”,就像那个离开洞穴、被阳光照得目眩,然后回来给其他囚徒带来光明的人一样。
And I really think that's the whole point of the game. Khaenri'ah wants to be free at all costs, but the Primordial One has no intention of letting humanity free of its protective cradle, and everyone else is just caught in the middle. And we already know how this ends. We know that the twins are the last descendants of a subjugated civilization, that the traveler is supposed to ascend to the throne of the Primordial One and take their place, and make that choice of freedom for the people of Teyvat. But the consequences of that choice, well, let's just say I predict a lot of dragons in the future.
我真心认为这就是原神的内核。坎瑞亚为自由而不惜一切代价,但“原初的那一位”不打算让人类摆脱它的保护摇篮,其他人则夹在二者中间。但我们已经知道这个故事的结局。我们知道双子是某个已覆灭文明的最终后裔,知道旅行者大概会登上“原初的那一位”的宝座并取代它们,为提瓦特人做出“选择自由”的决定。但这个选择的后果嘛,我只能说估计会出现很多龙。
Stick around for part two to find out why. Yeah, yeah, I know, splitting a theory like this into two parts feels really bad, but trust me when I say it's definitely necessary. Not just for my own editing comfort, but for the ease of explanation. It's just too confusing if it's all together. In part two, and also the final part of the series, I swear it's for real this time, I will explore the alchemical side of things rather than the philosophical world-building. We're going to talk about energy, memories, the magnum opus, and the truth about humanity's connection to the dragons. You will not want to miss this theory. It is the crappiest video in this entire series, and I've made some pretty bold claims so far, so that's a pretty big statement.
欲知原因如何,请听下集分解。嗯,我知道,分成两集的观感很不好,但请相信我,这是必要之举。不仅剪辑上更轻松,解释也更容易。如果把所有内容一股脑抛出来,就太乱了。在第二集,也就是本系列的最后一部视频里——我保证是真的最后一部了——我不会再说哲学上的世界构造,而会探讨事物在炼金术方面的性质。我们将讨论能量、记忆、“杰作”以及人类和龙的真正联系。我敢说,你一定不想错过这个猜想。它是整个系列当中最炸裂的视频,而目前为止我也提出了不少非常大胆的观点,所以它会是一场相当庞大的论述。
按:“杰作”指炼金术的炼造过程,尤其是制作哲人石的过程。
Anyway, if you're still here, thank you so much for watching. And if you're a channel member, you've probably spotted your name scrolling past you on the screen right about now. I think that's a pretty cool thing, right? Knowing that you helped to make this. I mean, I think it's pretty cool. But yeah, so, thank you once again. It is almost Dragon time, so take care of yourselves. Make sure to get some water and some rest and some food. And I will catch you guys in the next one. Take care.
无论如何,如果你还在这里,那么非常感谢你的观看。如果你是频道会员,或许已经看到你的名字在屏幕上滚动了。感觉很棒,对吧?知道自己对于制作这个视频有所帮助,我觉得这感觉很不错。总之,再次感谢你。马上就是龙的时间了,照顾好自己吧。多喝水,多休息,多吃东西。我们下期再见,保重!