【歌词翻译】ピースサイン(Peace Sign) / 米津玄师

ピースサイン
Peace Sign
米津玄师
BOOTLEG
主歌 A1
いつか僕らの上をスレスレに、通りすぎていったあの飛行機を
还记得曾几何时,几乎擦着我们头顶滑翔而过的那架飞机
不思議なくらいに憶えてる
自己都不明白为何印象那么深刻
意味もないのに何故か
明明没什么意义可为什么呢
不甲斐なくて泣いた日の夜にただ強くなりたいと願ってた
懦弱地流下泪水的那天,我在晚上许下心愿一定要变得坚强
そのために必要な勇気を
为此不管要付出多少努力
探し求めていた
我都会拿出这份勇气
主歌 B1 + 副歌 1
残酷な運命が、定まっているとして
就算前路坎坷,残酷的命运早已注定
それがいつの日か、僕の前に現れるとして
谁也不知道哪一天悲剧就会在我面前降临
ただ一瞬
但是若那一刻
この一瞬、息ができるなら
倘若我在那一瞬间还一息尚存
どうでもいいと思えた
那我定会不顾一切地站起身
その心を
让我这颗心啊
もう一度、遠くへ行け
再一次,再次奔赴远方
遠くへ行けと
向着漫漫前路的尽头
僕の中で誰かが歌う
在我心中有谁竭力歌唱
どうしようもないほど熱烈に
这颗心已炽热到没有后退的余地
いつだって、目を腫らした君が
不论何时,当我看见红着眼眶的你
二度と悲しまないように笑える
都会为了不再让你哭泣而扬起笑脸
そんなヒーローになるための歌
若为了成为那样的英雄才唱着这首歌
后副歌 1
さらば掲げろ、ピースサイン
那就高高挥起这面胜利的旗帜吧
転がっていくストーリーを
将你于逆风中高歌猛进的故事歌唱
主歌 A2
「守りたい」だなんて言えるほど、君が弱くはないの分かってた
“我来保护你”这样的话,我知道并不软弱的你绝不会想被别人这么说
それ以上に僕は弱くてさ
这么来看软弱的人其实是我啊
君が大事だったんだ
你在我眼中一直闪耀着光芒
「一人で生きていくんだ」なんてさ、口を突いて叫んだあの日から
「我会独自一人面对这一切」那天我凭着内心的冲动说出了那样的话呢
変わっていく僕を笑えばいい
你大可以嘲笑现在变了卦的我
独りが怖い僕を
嘲笑其实害怕孤独的我
主歌 B2 + 副歌2
蹴飛ばして、噛み付いて、息もできなくて
你踢开内心的软弱,明明快要窒息却紧咬着敌人不放
騒ぐ頭と、腹の奥がくしゃくしゃになったって
我一阵耳鸣目眩,整颗心都被眼前的你拧成一团
衒いも外連も、消えてしまうくらいに
像要将我伪装的坚强和勇敢全撕扯下来
今は触っていたいんだ、君の心に
现在我伸出手,只是想要触碰你的心啊
僕たちは、きっといつか
我们啊,终有一天能伸出手来
遠く離れた太陽にすら、手が届いて
抓住比太阳比天空更高的远方吧
夜明け前を手に入れて笑おう
要赶在天亮前笑着摘下那颗心哦
そうやって、青く燃える色に染まり
如果能做到,就让天空也染上我们的火
朧げな街の向こうへ、手を繋いで、走って行けるはずだ
趁着夜色朦胧,牵起手来,向那道路的尽头一直奔跑下去吧
后副歌 2
君と未来を盗み描く
将我们被偷走的未来
捻りのないストーリーを
书写一个仅此而已的故事吧
过渡段 Bridge
瘡蓋だらけ、荒くれた日々が
只顾着往前冲,落得满身血痂的过去
削り削られ擦り切れた今が
揭下过往伤疤,快被磨平棱角的现在
君の言葉で蘇る
都因你的话而重新浮现
鮮やかにも現れてく
在记忆中仍然如此鲜明
蛹のままで眠る魂も
我如虫蛹般沉眠的灵魂啊
食べかけのまま捨てたあの夢を
尚未实现就被我舍弃的梦想啊
もう一度取り戻せ
此刻都因你而再次追回
副歌 3
もう一度、遠くへ行け
让我们再一次,再次启程吧
遠くへ行けと
向着漫漫前路的尽头
僕の中で誰かが歌う
我心中有谁正在高歌
どうしようもないほど熱烈に
这颗心已炽热到没有后退的余地
いつだって、目を腫らした君が
不论何时,当我看见红着眼眶的你
二度と悲しまないように笑える
我都会为了不再让你哭泣而扬起笑脸
そんなヒーローになるための歌
为了成为那样的英雄我才唱着这首歌
后副歌 3
さらば掲げろ、ピースサイン
让我们高高挥起这面胜利之旗
転がっていくストーリーを
将我们逆风前行的故事高唱吧
君と未来を盗み描く
我将与你把一度错失的未来
捻りのないストーリーを
书写成一个仅此而已的故事