欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

多邻国世界语新版tips and notes Internet 互联网篇(中英对照)

2019-11-03 11:59 作者:汪哲咚汪  | 我要投稿

The Conditional

假定式

Use the verb ending -us to talk about non-real, imagined situations, or to make polite requests.

假定式词尾为-us,用于提及非真实,想像中的情形。或者用于礼貌上的请求用语。

Non-real situations

非真实情形

Non-real situations are the topic of "if...then" sentences, like this one:

在英语中,非真实情形是以“if...then”为话题的句子,例如:

  • Se mi estus sana, mi laborus. 
    If I were healthy, I would work.

    如果我健康,我会去工作

Notice that Esperanto, unlike English, uses the -us form in both parts of the sentence - since both parts are non-real.

世界语不像英语,在世界语句子中,整句话都要使用假定式——因为整句话都是在说明非真实的情形。

We also talk about non-real situations when we express our wish for something to be different from what/how it actually is:

当我们想表达我们希望某件事能够和现实中的不一样时,我们也可以使用假定式:

  • Se li nur estus iom pli bela! 
    If only he were a bit more handsome!

    如果他长得再帅一点!

The -us ending does not carry any temporal information. Thus, it is possible to use the -us ending for events in the past as well. When doing so, context usually indicates that we are talking about the past:

-us本身不带有任何的时态,所以它可能会用在过去发生的事情中,在这种情况下,上下文通常会指出我们所谈及的内容是与过去相关的

  • Se Zamenhof scius la ĉinan, Esperanto estus malsama
    If Zamenhof had known Chinese, Esperanto would be different.

    如果柴门霍夫会中文,世界语将会(和现在)不同

  • Se vi dirus tion al mi jam hieraŭ, mi ne farus la eraron. 
    If you had told me this already yesterday, I would not have made the mistake

    如果你昨天把这个告诉我,我就不会错了

Polite requests

礼貌请求

The -us form can also be used to express polite requests.

假定式也可以用于表示礼貌上的请求。

  • Ĉu vi volus iri al la kinejo kun mi? 
    Would you like to go to the movies with me?

     你想和我一起去看电影吗?

  • Mi ŝatus iom pli da sukero. 
    I would like a little more sugar.

    我想要多点糖

Review of -n for direction

回顾:用于表示方向的词尾-n

Remember to use the -n ending when talking about a movement towards a certain place. For example

当谈及朝着明确方向移动时,要用词尾-n,例如:

  • Metu la dosierojn en dosierujon
    Put the files into a folder!

    把文件放入文件夹中!

Retpoŝto vs. retmesaĝo

Retpoŝto 和 retmesaĝo

Retpoŝto means email in general; the service that allows you to send and receive electronic messages. A message sent by retpoŝto (email) is called retmesaĝo (an email).

总体来说,Retpoŝto意为电子邮件;能让你收发电子信息的服务。而用retpoŝto(电子邮箱)发的信息叫做 retmesaĝo(电子邮件)


原文:www.duolingo.cn/skill/eo/Internet/tips-and-notes

翻译:vanilo

多邻国世界语新版tips and notes Internet 互联网篇(中英对照)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律