欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

海上的爱情(吴钧陶译) 斯温伯恩

2020-04-05 22:50 作者:洛菈米亚  | 我要投稿

我们今天正在爱情的陆上,

我们将要去何方?

爱人,是逗留还是启航?

是扬帆还是划桨?

有许多路,有许多风吹荡,

但只有五月才是五月的春光;

我们今天正在爱情的手上;

我们将要去何方?


我们陆上的风是忧愁的呼吸,

这忧愁被亲吻吻得奄奄一息,

又是那过去的欣喜至极;

我们用一株玫瑰压在舱底;

我们的路伸展着,上帝

和爱情知道它在哪里。


我们今天正在爱情的手上——

我们的水手是羽毛丰满的爱神,

我们的桅杆是斑鸠的尖喙长伸,

我们的甲板用纯金制成;

死去的少女的金发是我们的缆绳;

爱神的利箭是我们的补给用品,

是形形式式的贮存。


我们今天正在爱情的陆上——

爱人,我们在哪儿送你上岸?

是那原野踩着陌生人的脚掌,

还是在靠近家屋的田园?

还是在那儿火之花熊熊怒放,

还是在那儿雪之花纷纷开绽,

还是浪之花阵阵飞溅?


我们今天正在爱情的手上——

她说,送我到那儿,爱情驻守,

它只有一根利箭,一只斑鸠,

一颗心,一只手。

——亲爱的,像这样的港口,

没有一个少男将向那儿驾舟,

没有少女登上滩头。


海上的爱情(吴钧陶译) 斯温伯恩的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律