【歌词翻译】See you Doll

目を開ければ 暗く挟い部屋で
睁开双眼 是昏暗狭窄的房间
置き去りにされ
被遗弃在这里
遠く見える 部屋に明かり一つ
远远地瞥见 房间里那一盏
冷たいままで
依旧冷冷的灯
どれだけの時間が 進み閉ざされてる
不知多少光阴 在这里凝结不前
いつまでもひとりきりだとしても
即使要永远孑然一身
選ばれた一瞬の 思い出はどこに
被选中的那一瞬 回忆究竟在哪里
消えなかったの
已无从找寻
溢れ出す記憶だけ ずっと包んでいたい
想要淹没在 涨潮而起的思念里
この場所が崩れかけ
即使这里 已摇摇欲坠
今は離れることできずに
现在的我 也不愿离开
動くことも 一人じゃできなくて
一个人这样挣扎 早已厌烦
傍に行きたい
想逃往你身边
壊れかけの 指先を伸ばして
伸出支离破碎的指尖
辿り着きたい
试图去触及
涙流すことも できない人形は
连流泪都做不到的人偶
いつの日か忘れられたとしても
即使有一天会被遗忘
愛されてることも いつか消えていく
被给予的爱也终有一日会消失
胸痛むから
也会心痛
抱きしめられていたい ずっと包み込みたい
想要被拥抱着 想一直被包容着
この時間が少しでも 続くことを願い続けて
继续祈祷着这样的时光 能够持续哪怕些许
崩れてく足元から 愛された記憶すべて
一切被爱过的记忆 从脚下开始渐渐崩塌
生まれ変われば会えると信じてる
转世之时 一定能够再次相会
夢をここで 終わりにして眠りつく
梦境就此终结 陷入了沉眠
溢れ出す記憶だけ ずっと包んでいたい
想要淹没在 涨潮而起的思念里
この場所が崩れかけ
即使这里 已摇摇欲坠
今は離れることできずに
现在的我 也不愿离开
喜びの微芙みを 教えてくれた日々を
教会了我喜悦微笑的 那些日子
心という暖かいものに包まれて眠るの
包裹于以心为名的温暖 静静安眠