欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译】YOASOBI / もう少しだけ

2021-05-09 23:40 作者:时光旅人passerby  | 我要投稿

もう少しだけ / YOASOBI


中文译名:再一点就好

电视节目「めざましテレビ(闹钟电视)」主题曲


もう少しだけ もう少しだけ 

只差一点点了 就差一点了

踏み出せたのなら  

只要向前再迈出一步

そう小さな優しさを 

将那看似微乎其微的善意 

分け合えたのなら  

分摊出去一点的话

ありふれた一日が 

即便是那么普通的一天 

素敵な日になっていく  

也会变得这样丰富多彩啊

ほら そうやって何度でも 

你看 虽然烦恼日复一日 

喜びはめぐる 

但愉快的事也会再与你相见


日文里“めぐる”本意是“环绕、围绕”,此处应理解为“循环往复”。常常用来形容命运、缘分这样无形的东西,在占卜运势里时有出现。

同时,<めぐる >也是这首歌原作小说的书名。


慌ただしく過ぎる朝に 

急急忙忙赶着出门的早晨 

いつも通り過ぎる朝に

平平常常一晃而过的早晨

頼まれたお使いと予定を照らす

想见到的某人就是照耀我这一天的太阳呀

“”頼まれた”有成为某种依靠、力量的意思。这里意为将某个人当做自己一整天的动力。

君が教えてくれた 

虽然你跟我说过 

あてにしてない占いの言葉

每日一签都是骗人的

「いつもしないことを」だって

但今天的上上签是「做平常不会做的事」呢

そんなことを頭の隅に置いたまま

算了 占卜什么的就丢到九霄云外去吧

いつもの今日へ

先做平常该做的事好了


もう少しだけ もう少しだけ 

就差一点点了 只差那么一点 

踏み出せたのなら

就向前迈出一步吧

もう少しだけ あと少しだけ 

再一步就好 将迈出的每一步 

優しくなれたのなら

汇聚成心中的温柔吧

ありふれた 一日も 

这样的话 即便是每个平常的日子 

素敵な日になっていくような

也会成为精彩的一天

そんな気がしたんだ 

只要你我抱有这份温柔 

今喜びはめぐる

今天份的快乐就会成为每一天



暗いニュースが流れる朝に 

听着全是负面消息的早间新闻 

気持ちが沈んでいく朝に  

自己心里的早间天气也变得无比沉重

自分は「いらない」存在? 

在这大千世界自己是多么渺小?

なんて考える朝に  

又是一个止不住胡思乱想的早晨

あなたのことを思い出したんだ 

忽然我的脑海里闪过你的脸 

あなたに会いたくなったんだ  

忽然心里有个声音怂恿我去见你

久しぶりに会いに行くよ 

走吧 去见好久不见的那个人吧

今すぐに

我已经准备好啦



待ちに待ったそんな朝に 

翻来覆去地终于到了早上 

思いを馳せる日の朝に  

心头的雀跃早已蹦出心房

いつもよりも早く家を出る  

今天比以往任何一天出门的时间都要早呢

不意に触れた誰かの優しさが 

曾不经意间触碰到的善意与友好 

私の優しさに変わったんだ  

现在已经成为我自己的一份温柔

ほら、喜びはめぐる  

你看!快乐总会回到你我身边啊


もう少しだけ もう少しだけ 

快迈出这一步吧  只差一点啦 

踏み出せたことが  

迈出的每一步会成为向前的路

もう少しだけ ほんの少しだけ 

再向前一步吧 就在眼前啦 

優しくなれたことが  

你的世界早已洋溢着整片的温柔

ありふれた一日も 

每个普普通通的日子 

特別な一日にほら  

就是最不平凡的奇迹啊

変えてくれたんだきっと 

就去做平常不会做的事情吧

今日も  

今天也是

あなたから私へと 

你传达给我的这份心愿 

想いが伝わる  

将由我交给下一个人

そう僕から君にほら 

下一个人交给下一个人 

喜びが広がる  

总有一天会传回到你的身边 

ありふれた毎日から 

它从这平常却不平凡的每天孕育而生

踏み出した優しさが今 

这份温柔今天也迈步向前

誰かに届いてきっと 

一定已经来到某人的身边 

めぐり続けるよずっと 

还将流转至下一场相遇

あぁ、どこまでも  

是啊,一切将生生不息



今日もどこかであなたが   

也不知道今天的你在何处 

今を生きるあなたがただ

此刻的你身边是谁的心愿

小さな幸せを 見つけられますように  

祝愿你都能找寻到流转在身边的小幸运



原作小说:《めぐる(运轮转)》

作者:千春



【歌词翻译】YOASOBI / もう少しだけ的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律