欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【音乐剧译配】《万世圣殿》Le Temps Des Cathedrales粤语中文版

2022-11-04 13:24 作者:toonboy  | 我要投稿

我觉得只是发布歌词没什么意思,不如我加一点自己译配时的想法,和大家分享一下这个有趣的过程吧!下面的红字就是我的创作心得;


C'est une histoire qui a pour lieu

这个故事发生于(时光飞梭 日夜褪变)

Paris la belle en l'an de Dieu

美丽的巴黎,时值公元(来到两个世界交点)

Mil quatre cent quatre vingt deux

一四八二年(来唱这阙 旷世悲歌)

Histoire d'amour et de désir

叙述爱与欲望的故事(情欲渴望 迷乱意志)

通常这样的文案,我会先看看时间、地点这种不能异化的重要讯息是不是能放在某个位置来合韵。如你所见,没有找到这样的位置。那就退一步,能把核心意思讲清吗?于是我就搜“1482 巴黎圣母院”它有什么特点呢?你会找到“巴黎圣母院故事的场景设定在1482年。
这个时候,百年战争法国已经取得了胜利并走向统一,当时的法国国王是查理十一世,法国王权正逐步加强,开始压倒地方封建领主势力,新生的资产阶级开始走上历史舞台。历史正逐步的迈出中世纪的黑暗。”于是,“两个世界交点”就出来了。那代表时间飞逝的东西就好办了,把诗人的诗歌前置,用上“旷世悲歌”去加强感染力与期待值,还有沉重的历史感。“情欲渴望、迷乱意志”也是三个男人在剧中最影响行为的心态。而原文里的“爱”,我觉得远比他们的“欲”弱,所以不觉得用“情欲”二字代表爱与欲望有太大问题。

Nous les artistes anonymes

我们这些无名艺术家(歌者不配记青史)

这里我是诗、歌不分的,的确他是在唱嘛

De la sculpture ou de la rime

运用意象和诗韵(试以雅韵写首诗)

Tenterons de vous la transcrire

试着赋予它生命(要以每句命运寄语)

“命运寄语”,有点宿命论的意思,我觉得比给说诗句赋予生命更为震撼

Pour les siècles à venir

献给未来的世纪(都交给将来)

Il est venu le temps des cathédrales

大教堂撑起这信仰的时代(凡人用信仰撑起万世圣殿)

“万世圣殿”:大家都知道《万世巨星》说的是耶酥,因为教堂不能合韵,那就用圣殿吧!而且中文语境里,心中的圣殿没问题,心中的教堂就有点怪了,角色们心中的圣殿、净土是他们的信念、执着,当它崩塌,正是因为欲望使然。

Le monde est entré

世界进入了(多少个长夜)

Dans un nouveau millénaire

一个新的纪元(历劫千载 终变改)

原文是millénaire意为千年,中文里有“万古如长夜”一说,那真的是一拍即合了,“历劫千载终变改”,不就是因为进入了新的时代吗?

L'homme a voulu monter vers les étoiles

人类企图攀及星星(凡人用野心期望摘到星星)

很明显我在凑字数

Ecrire son histoire

镂刻下自己的事迹(雕刻进历史)

Dans le verre ou dans la pierre

在彩色玻璃或石块上(延续世代的记忆)

本来是“光辉镌石刻”,但录的时候发现音不太对,放弃了石头。反正雕得就那几种物料,可必执着呢?反而是加上后面的目的“延续世代的记忆”,一来填满了音韵,二来强化了动机,和摘星一样,是一种野心的表现

Pierre après pierre, jour après jour

一砖一石,日复一日(湖海山川 日夕划过)

De siècle en siècle avec amour

一世纪接一世纪,爱从未消逝(唯有爱意 永似当初)

还是时间与历史,就是个过门,我知道砖石有点建筑的意思,但不强求

Il a vu s'élever les tours

眼看越升越高的大厦(以信仰造就了经典)

Qu'il avait baties de ses mains

人类亲手把它们建造(万丈大殿 为神奉献)

这里的“经典”是物理意见的经文典籍,“万丈大殿”对应那个教堂越高,越接近上帝的传说

Les poètes et les troubadours

诗人和吟游诗人(多少歌韵与诗篇)

以作品代人

Ont chanté des chansons d'amour

唱着爱曲情歌(见证爱侣与美眷)

唱歌、写歌就是一种见证嘛 

Qui promettaient au genre humain

许诺要带给全人类(祈愿世界上浪漫满载)

De meilleurs lendemains

一个更好的明天(永远都充满爱)

浪漫、爱、祝愿、永远,齐活!

Il est venu le temps des cathédrales

大教堂撑起这信仰的时代(凡人用信仰撑起万世圣殿)

Le monde est entré

世界进入了(多少个长夜)

Dans un nouveau millénaire

一个新的纪元(历劫千载 终变改)

L'homme a voulu monter vers les étoiles

人类企图攀及星星(凡人用野心期望摘到星星)

Ecrire son histoire

镂刻下自己的事迹(雕刻进历史)

Dans le verre ou dans la pierre

在彩色玻璃或石块上(延续世代的记忆)

Il est venu le temps des cathédrales

大教堂撑起这信仰的时代(凡人用信仰撑起万世圣殿)

Le monde est entré

世界进入了(多少个长夜)

Dans un nouveau millénaire

一个新的纪元(历劫千载 终变改)

L'homme a voulu monter vers les étoiles

人类企图攀及星星(凡人用野心期望摘到星星)

Ecrire son histoire

镂刻下自己的事迹(雕刻进历史)

Dans le verre ou dans la pierre

在彩色玻璃或石块上(延续世代的记忆)

副歌不述

Il est foutu le temps des cathédrales

信仰的时代已成云烟(信仰已全部塌方尽化烽烟)

来了来了!危机就在门外了,都着火了!

La foule des barbares

一群群野蛮人(消失了良善)

不善良的野蛮人

Est aux portes de la ville

聚集在城门(怒气汹涌冲上天)

Laissez entrer ces païens ces vandales

异教徒和破坏者纷纷涌进(狂徒共异教已经杀到身边)

火大的异端和坏人要来搞事情啦!

La fin de ce monde

世界末日就要来到(天将要逆转)

天都反了还不是世界末日?

Est prévue pour l'an deux mille

预言在那西元两千年(结果早经已预见)

Est prévue pour l'an deux mille

预言在那西元两千年(结果早经已预见)

好了,又是时间数目字!我没辙了!预言,就是结果的预见,多谢语文老师!

【音乐剧译配】《万世圣殿》Le Temps Des Cathedrales粤语中文版的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律