欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

后室梗之Doog

2023-06-07 20:58 作者:后室爱好者gft小号  | 我要投稿

Doog,本体为Xiaoxuxu233(其个人页面已被做成文物),又称蛤蟆狗。除头像衍生自Cheems以外,其余与Cheems无关。 Doog是后室中分早期的翻译者之一,因为在多次翻译中过多使用机翻而成为大伙津津乐道的对象。人称Doogle Translate。 当时他使用机翻软件翻译了数篇文章,甚至将文章内的“Full House”直译为“饱满的房子”。这种极度“不负责任”的行为引起了众怒(机翻哥)。 管理人员在后室写作群中质问Doog是怎么翻译的,Doog理直气壮地回答“就这样翻那样翻”,并且主动发布大量无理的攻击性语言和反讽话语回应。双方就这么争执了起来。(后来Doog因人身攻击被永封) Doog在此次事件中,共创造出了以下名梗:

同时,“Full House”和“饱满的房子”也成为了后室翻译搬运中机翻的代名词。 P.S. Doog来到Fandom之前也曾在Wikidot侧发布机翻内容。在文章被删后恼羞成怒地破坏了几个网站页面,然而效果甚微并喜提永封。(还是全站首个处分)

后室梗之Doog的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律