TeacherGwen 我们一起神翻译|10.11
Beautiful was this world, looking at it thus, without searching, thus simply, thus childlike. Beautiful were the moon and the stars, beautiful was the stream and the banks, the forest and the rocks, the goat and the gold-beetle, the flower and the butterfly. Beautiful and lovely it was, thus to walk through the world, thus childlike, thus awoken, thus open to what is near, thus without distrust. Differently the sun burnt the head, differently the shade of the forest cooled him down, differently the stream and the cistern, the pumpkin and the banana tasted. Short were the days, short the nights, every hour sped swiftly away like a sail on the sea, and under the sail was a ship full of treasures, full of joy. 世界是美丽的,就看着它,不用搜寻,是如此地简单,如此地天真。月亮和群星是美丽的,溪水和河堤是美丽的,还有森林和岩石、山羊和金甲虫、花朵和蝴蝶。世界是美丽而可爱的,因此漫步其中是如此地天真烂漫和醍醐灌顶,乐于接纳身边的事物,没有不信任。不同的是太阳炙烤了他的头颅,不同的是森林的阴影冷却了他,溪流和蓄水池是不同的,南瓜和香蕉尝起来是不同的。日夜短暂,每个小时匆匆流逝得就像海上的船帆,船帆下是一艘满载珍宝和喜悦的船。