欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

《結ンデ開イテ羅刹ト骸》 歌词(罗马音+假名+翻译)

2021-06-27 20:08 作者:Minikusan  | 我要投稿

歌词来源网易云音乐。【像这样灰色带框的是mv中出现了但非歌词的字,红色的在mv中也是红的

部分平假名标注来源于网易云,其余部分和罗马音为up手打,可能有误欢迎指正。

翻译在最后,指导老师有道词典,希望能帮助大家理解。up是日语小白,如有错误欢迎指正。

結(むす)ンデ開(ひら)イテ羅刹(らせつ)ト骸(むくろ)

musunde hiraite rasetsu to mukuro

曲、詞:ハチ(米津玄師)

歌:初音ミク

【さあさあ、今宵(こよい)も無礼講(ぶれいこう)。獄卒(ごくそつ)衆(しゅう)すら巻(ま)き込んで。宴(うたげ)の瀬(せ)にて成(な)り下(さ)がるは、純真無垢(じゅんしんむく)質(たち)の悪い故。悪逆非道(あくぎゃくひどう)に御座(おざ)います。

片足(かたあし)無(な)くした猫(ねこ)が笑(わら)う 

kataashi naku shita neko ga warau

「ソコ行(ゆ)ク御嬢(おじょう)サン遊(あそ)ビマショ」 

soko yuku ojousan asobi masho

 首輪(くびわ)に繋(つな)がる赤(あか)い紐(ひも)は 

kubiwa ni tsunagaru akai himo wa

片足(かたあし)の代(か)わりになっちゃいない 

kataashi no kawari ni nachai nai

や や や や 嫌(いや) 嫌(いや) 嫌(いや) 

ya ya ya ya   iya iya iya

列(れつ)成(な)す卒塔婆(そとば)の群(む)れが歌(うた)う

retsu nasu sotoba no murare ga uta

「ソコ行(ゆ)ク御嬢(おじょう)サン踊(おど)リマショ」

soko yuku oshousan otori majo

足元(あしもと)密(ひそ)かに咲(さ)いた花(はな)は 

ashimoto hisoka ni saita hana wa

しかめっ面(つら)しては愚痴(ぐち)ってる 

shikame ttsura shite wa guchitteru

腹(はら)を見(み)せた鯉幟(こいのぼり)

hara o miseta koinbori

孕(はら)んだのは髑髏(されこうべ)

harandano wa sarekoube

やい やい 遊(あそ)びに行(い)こうか 

yai yai   asobi ni ikou ka

やい やい 笑(わら)えや笑(わら)え 

yai yai   warae ya warae

らい らい むすんでひらいて 

rai rai   musunde hiraite

らい らい 羅刹(らせつ)と骸(むくろ)

rai rai   rasetsu to mukuro

一(ひと)つ二(ふた)つ三(みっ)つで また開(ひら)いて 

hitotsu futatsu mittsu de   mata hiraite

五(いつ)つ六(ろく)つ七(なな)つで その手(て)を上(うえ)に 

itsutsu rokutsu nanatsu de   sono te o ue ni

松(まつ)の木(み)には首輪(くびわ)で  宙(ちゅう)ぶらりんりん

matsu no mi ni wa kubiwa de chuuburarin rin 

皆(みんな)皆(みんな)皆(みんで) 結(むす)びましょ

minna minna minna musubi masho

【下(くだ)らぬ余興(よきょう)手(て)を叩(たた)き、座敷(ざしき)の囲炉裏(いろり)に焼べ曝(さら)せ。】

下賤(げせん)な蟒蛇(うわばみ)墓前(ぼぜん)で逝(い)く 

gesenna uwabami bozen de iku

集(たか)り出(だ)す親族(しんぞく)争(あらそ)いそい 

takari dasu shinzoku arasoi soi

「生前(せいぜん)彼(かれ)ト約束(やくそく)シタゾ」 

seizen kare to yakusoku shitazo

嘯(うそぶ)くも死人(しにん)に口(くち)は無(な)し 

usobuku mo shinin ni kuchi wa nashi

や や や や 嫌(いや) 嫌(いや) 嫌(いや) 

ya ya ya ya   iya iya iya

かって嬉(うれ)しいはないちもんめ 

katte ureshii hana i chi monme

次々(つぎつぎ)と売(う)られる可愛(かわい)子(こ)ちゃん 

tsugitsugi to urareru kawaikochan

最後(さいご)に残(のこ)るは下品(げひん)な付子(ぶす)

saigo ni nokoru wa gehinna busu

誰(だれ)にも知(し)られずに泣(な)いている

dare nimo shirarezu ni naiteiru

やい やい 悪戯(いたずら)しようか 

yai yai   itazura shou ka

やい やい 踊(おど)れや踊(おど)れ 

yai yai   odore ya odore

らい らい むすんでひらいて 

rai rai   musunde hiraite

らい らい 羅刹(らせつ)と骸 (むくろ)

rai rai   rasetsu to mukuro

三(みっ)つ二(ふた)つ一(ひと)つで 息(いき)を殺(ころ)して 

mittsu futatsu hitotsu de   iki o koroshite

七(なな)つ八(はち)つ十(とお)で また結(むす)んで 

nanatsu hachitsu too de mata musunde

高殿(たかどの)さえも耐(た)え兼(か)ね 火傷(やけど)を背負(せお)い

takadono sae mo tae kane yakedo o seoi

猫(ねこ)は開(あ)けた襖(ふすま)を閉(し)めて行(ゆ)く

noke wa aketa fusuma o shimete yuku

結局(けっきょく)皆様(みなさま)他人(たにん)事(こと)

kekkyoku minasama tanin koto

結局(けっきょく)皆様(みなさま)他人(たにん)事(こと)

kekkyoku minasama tanin koto

結局(けっきょく)皆様(みなさま)他人(たにん)事(こと)

kekkyoku minasama tanin koto

他人(たにん)の不幸(ふこう)は 知(し)らんぷり

tanin no fukou wa shiran buri

やい やい 子(こ)作(つく)りしようか 

yai yai   ko tsukuri shou ka

やい やい 世迷(よま)えや世迷(よま)え

yai yai   yomae ya yomae

らい らい イロハニ惚(ほ)れ惚(ほ)れ 

rai rai   irohani hore hore

らい らい 羅刹(らせつ)と骸(むくろ)

rai rai   rasetsu to mukuro

一(ひと)つ二(ふた)つ三(みっ)つで また開(ひら)いて

hitotsu futatsu mittsu de   mata hiraite  

五(いつ)つ六(ろく)つ七(なな)つで その手(て)を上(うえ)に   

itsutsu rokutsu nanatsu de   sono te o ue ni

鳥(とり)が泣(な)いてしまわぬ 内(うち)にらへら

tori ga naite shimawa ne   uchi ni wa raera

一(ひと)つ二(ふた)つ三(みっ)つで また明日(あした)

hitotsu futatsu mittsu de   mata ashita

【悪鬼(わるおに)羅刹(らせつ)の如(ごと)くその喉(のど)猛(たけ)らせ、暴(あば)れる蟒蛇(うわばみ)の生き血を啜(すす)る。全(すえ)ては移(うつ)ろうので御座(おざ)います。今(いま)こうしている間(あいだ)にも、様々(さまざま)なものが。はて、何(なん)の話(はなし)をしていたかか?まあ、そんな与太(よた)話(はな)は終(お)わりにしましょう。さあ、お手(て)を拝借(はいしゃく)。

一(ひと)つ二(ふた)つ三(みっ)つで また明日(あした)

hitotsu futatsu mittsu de   mata ashita

翻译:

分分合合的罗刹与骨骸

来呀,今晚也是畅饮的宴会。狱卒们甚至都卷入了。宴会的时机开始下落,是纯真无暇的天性的恶果。虐待和不人道的存在。】

少了一只脚的猫笑着

去那边的小姐来玩吧

系在项圈上的红色绳扣

没法代替一只脚

呀 呀 呀 呀 不好 不好 不好

排成列的祭奠木条聚集着歌唱

去那边的小姐来跳舞吧

在脚边繁密地开放的花

露出皱眉的表情发着牢骚

腹中看见了鲤鱼旗

怀着的是骷髅头

呀咿 呀咿 要去玩吗

呀咿 呀咿 笑啊笑啊

啦咿 啦咿 分分合合的

啦咿 啦咿 罗刹与骨骸

数着一二三 再次打开

数着五六七 将那手往上

在松树上用项圈挂在空中飘荡

大家大家大家连起来吧

【消散的余兴中拍着手,房间的地炉中正剧烈燃烧。】

下贱的蟒蛇在墓前死去

出来敲诈的亲戚争吵着

“生前和他约定好了”

大声乱叫死人也不会张嘴

呀 呀 呀 呀 不好 不好 不好

随便开心的花卖一文钱

一个一个被卖的小可爱

最后剩下的是下等的丑八怪

谁也好不知道地哭泣着

呀咿 呀咿 来做恶作剧吗

呀咿 呀咿 跳舞吧跳舞吧

啦咿 啦咿 分分合合的

啦咿 啦咿 罗刹与骨骸

数着三二一 屏住了呼吸

数着七八十 再次连接

高大的宫殿甚至也忍受并背负烧伤

打开的隔扇被猫走去关上

最后大家都是别人的事

最后大家都是别人的事

最后大家都是别人的事

他人的不幸 才不知道

呀咿 呀咿 来做孩子吧

呀咿 呀咿 自言自语吧发牢骚吧

啦咿 啦咿 花色令人神往

啦咿 啦咿 罗刹与骨骸

数着一二三 再次打开  

数着五六七 将那手往上

不让鸟哭出来 在内心中飘荡

数着一二三 明天见

【像恶鬼罗刹一样凶暴,胡闹的蟒蛇的鲜血被啜饮。有全部改变了的东西。如今这样做着的时候,是各种各样的东西。嗯?说了什么样的话呢?好啦,那样的蠢话就结束吧。来,劳驾您借一下手。

数着一二三 明天见

*有些部分实在看不懂,就请有道词典翻译了,如果有懂日语的好心人希望可以帮忙解释一下

*up看得懂的地方都采用了直译,看不懂的被迫意译


*修改了一些错漏

*补齐了mv中全部文字的平假名标注和翻译


希望可以对大家有所帮助!




《結ンデ開イテ羅刹ト骸》 歌词(罗马音+假名+翻译)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律