欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

瞒天过海与紫影消逝与雪中飞蝗之物语-06

2023-05-06 15:01 作者:徐一特  | 我要投稿

00:07 应为“放手干就是了”原文“当たって砕けろ”意思是“不管能否成功 干就是了”

这里显然是翻译把“砕けろ”听成“抱け(拥抱)”了,然而“抱紧吧”就是“抱け”,不可能有后面的“ろ”,应该排除。


瞒天过海与紫影消逝与雪中飞蝗之物语-06的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律