欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

夜颂·第五首(林克译) 诺瓦利斯

2020-10-19 19:33 作者:洛菈米亚  | 我要投稿

        

        很久以前有一种铁定的命运以无声的权势主宰着遍布全球的人类各氏族。一条黑暗而沉重的带子缠绕着人类畏怯的灵魂——大地无边无际——这里是诸神的居处和人类的故乡。大地的神秘建设由来已久。在朝霞映红的群峰之上,在大海神圣的怀腹里栖居着太阳,点燃一切的活灵灵的光。一个古老的巨人驼负着喜乐的世界。大地母亲最早的儿子们都死死压在群山之下,他们对新兴的庄严的神族及其亲属——快乐的人类——怀着毁灭的怒火,但又无可奈何。大海那幽暗碧绿的深底是一位女神的怀腹。贪乐的一族在那些水晶洞里尽情享受。河流、树木、花卉和鸟兽都有人类的情欲。注满了可见的青春,酒的滋味愈加甜美——一个男神生长在葡萄丛中——一个爱恋的母亲般的女神生长在茂盛的金黄的欧著草中——爱情的神圣的迷醉即最美丽的神妇的一桩美差——天堂的孩子们和大地的子民的一个永远绚丽的节日陶醉了生命,像一个春天,穿越了数百年。——所有的族类幼稚地崇拜温柔的千姿百态的火焰,世界的至尊。唯有一个念头,一个可怕的幻影∶


它阴森地飘向欢腾的宴席,

让无边的恐怖笼罩了心灵。

就连诸神也拿不出主意,

如何使惊慌的心恢复平静。

这恶魔的门道十分诡秘,

祈求和祭品难止其狂性;

这就是死亡,将这场喜宴

用恐惧,痛苦和泪水打断。


那一切,以甜美的情欲令人心醉,

如今却永远同它们分手,

被离弃的爱人依然在尘世

徒劳地期待,痛苦地守候,

仿佛只留下残梦让死者回忆,

仿佛他只好无望地追求。

在那无限烦恼的礁石上

彻底粉碎了享乐的波浪。


人类以崇高的欲火和无畏的灵

替自己美化那狰狞的假面,

温柔的少年熄了灯,安然就寝——

轻柔的终结,像琴声飘散。

民谣也这样歌吟伤心的索命,

回忆融入幽灵的凉泉。

但永恒的夜终是无解之谜,

远方的势力的严峻标志。


        古老的世界垂向终点。人类童年的乐园凋敝了——不再幼稚的成长中的人类竭力攀人更自由的荒芜的空间。诸神及其追随者消失了——大自然空旷寂寥,了无生机。干瘪的数字和严格的规范用铁链将它束缚起来。像化为尘埃和云烟,不可估量的生命之花蜕化为模糊的言语。终于消遁了,那召唤神灵的信仰,和那位天堂的女友———想象,她转化一切并使一切亲密无间。寒冷的北风无情地刮过僵硬的原野,僵化的神奇故乡消散在太空里。天的远方充满了闪光的世界。这世界的灵魂带着自己的势力迁入更深的圣地,更高的情感空间——在那里统治,直到破晓的世界荣耀在此降临。光不再是诸神的居处和天堂的标志——诸神已披上夜的罩衣。夜成了天启的劲健的怀腹——诸神回归其中——朦胧入睡,以便以新的更庄严的形象复出并降临这面目全非的世界。有一个民族最受歧视,它过于早熟,对天真无邪的童年已全然无知,在这个民族中新世界出现了,它的面目谁也没见过。——在那诗意的贫寒草棚里——第一个童贞女和母亲的儿子———神秘拥抱的无限的果实。手捧鲜花的东方先知最先发觉新时代的开始———一颗星星引他们来到这个王的卑贱的摇篮前。以遥远的未来的名义他们向他朝拜,奉上光和香,大自然最美妙的奇迹。这天国之心孤独地成长为全能的爱的一个花萼——转向天父那高贵的脸并安息在端庄迷人的母亲那为预感而幸福的怀抱里。开花的孩子那预言的目光含着深情的慈爱瞭望未来的日子,巡视他所爱的人们,他的神族的后裔,并不为他这一生在尘世的命运担忧。那些最单纯的人们,被真挚的爱感动得如痴如迷,很快聚集在他的周围。像花儿一样一个新的陌生的生命萌发在他身边。永不枯竭的话语和最可喜的福音像一个神圣的幽灵的火花从他亲切的嘴唇迸发出来。有一位歌手,诞生于古希腊的晴空之下,从避远的海岸来到巴勒斯坦并将他整个的心献给这个神童:


你就是那位少年,从远古到今朝

在我们的坟头冥想沉思;

黑暗之中带来希望的路标——

更崇高的人类欢乐的开始。

令我们伤悲的,也将我们引导,

怀着甜美的渴望脱离尘世。

永恒的生命在死亡中彰显,

你是死,你才使我们强健。


        歌手满怀喜悦地前往印度斯坦——天国之心沉醉于甜蜜的爱;在那片柔和的天空下,歌手以火热的歌声倾诉这颗心,于是有一千颗心为之倾倒,福音长出了一千根枝条。歌手离别之后,这珍贵的生命很快成了人类沉沦的牺牲。——他死得很年轻,他被夺走了,离开了他热爱的世界、恸哭的母亲和他那些胆怯的朋友们。他迷人的嘴饮尽了盛满不可言状的痛苦的幽暗的圣餐杯。——新世界诞生的时刻在极度的恐惧中临近了。他跟古老的死亡的恐怖殊死较量。——旧世界沉重地压在他身上。他再一次亲切地朝母亲望去——这时永恒的爱伸出了拯救之手——他渐渐睡去。几天后一片厚厚的暮霭垂到波涛汹涌的大海上,垂到震颤的陆地上——他所爱的人们洒下了无尽的泪水。——秘密被揭开了——天国的灵掀开了幽喑的攻基上那太古的岩石。天使们坐在沉睡者身旁——他是用自己的梦轻柔合成的。——在诸神的新的荣耀中醒来,他登上新生的世界的高峰,将旧世界的尸体亲手埋人被遗弃的洞穴,用全能的手将巨人也举不起的岩石盖在上面。


        你的爱人们今天仍在你的墓旁抛洒喜悦的泪水,感动和无限感激的泪水——仍始终惊喜地看见你复活———看见自己跟你在一起;看见你含着甜甜的深情在母亲幸福的怀中哭泣,庄重地同朋友们漫步,谈话,你的话像是从生命树上采下的果实;看见你满怀渴望投人天父的怀抱,带着年轻的人类和金色未来的永远饮不尽的杯盏。母亲当时紧紧追随你——在天堂的凯旋中——在新故乡她是第一个在你身边。漫长的岁月过去了,在愈加崇高的光芒里你的新造物开始活动——成千上万的人们满怀信仰、渴望和忠诚,从痛苦和悲伤中踏上了你的道路——正同你和童贞马利亚一道在爱的王国里朝圣——在天国的死亡圣殿里侍奉你并永远属于你。


墓石已被掀去——

人类终于复活——

我们始终属于你,

铁链已经解脱。

在那最后的晚餐,

多亏你的金樽

驱散最深的忧患,

当大地和生命沉沦。

死神邀请赴婚礼——

灯盏点得亮堂——

贞女已全部到齐,

灯油也满满当当——

远方传来了歌声,

仿佛你就要来临,

星星也召唤我们,

好像用人的嗓音!


千万颗心,马利亚,

正向着你飞去。

陷入这惨淡的生涯,

它们只渴求你。

它们希望痊愈

靠充满预感的欢情——

请你让它们,圣母,

紧贴你忠贞的心。


有些人怀着渴望

在苦难中耗尽自己,

告别了栖身的地方,

终于把你皈依;

当我们陷入困境,

或可向他们求助

快去把他们找寻,

好在天国长驻。


谁相信爱即痛苦,

便不在墓旁哭泣。

爱的迷人的财富

终归要被夺去——

抑制爱者的相思,

夜使他灵魂欢欣——

忠实的天堂的孩子

会守护他的心灵。


生命便放心大胆

奔向那永恒的生命;

靠内在的激情提炼

欲念变得纯净

星系也终将化为

金色的生命之酒,

我们将汇入星系,

成为闪亮的星斗。


爱已自由地献出,

从此再没有分离。

充盈的生命的激流

像大海无尽的潮汐。

只一个喜乐的夜——

一段永恒的诗章——

上帝神圣的形象

是那万众的太阳。












夜颂·第五首(林克译) 诺瓦利斯的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律