欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【边狱公司】格里高尔播报员语音(个人翻译)

2023-03-23 19:16 作者:想象力可真丰富  | 我要投稿

*图一乐翻译,主要基于解包得到的英文文本,内含大量意译玩梗乃至方言切口之类的私货,以及不可避免的OOC,孩子不懂事翻着玩的(x)

 

战斗开始1

최선을 다해 보지. …방금 벌레 말은 듣지 않는다는 사람, 누구야?

I’ll do my best. …Who just said they won’t listen to a bug?

ベストを尽くしてみるか。…今、虫の言うことなんて聞くもんかって言ったヤツ、誰だ?

我会尽我所能…谁刚刚说自己不听虫子说话的?

 

战斗开始2

내가 응원하는 게 도움이 되긴 하려나… 힘내긴 해보자고.

Dunno how helpful my cheerleading will be, but… might as well do what I can.

俺の応援が助けになるのかは分からんが…頑張ってはみるか。

不知道我的声援会有多大帮助,但…我尽力而为。

 

战斗开始(特殊/大残?)1

지금 다들 체력이 거덜난 것 같은데, 다른 대책은 없어?

Our guys are looking pretty spent. Got a way out of this?

今、皆の体力がすっからかんになってそうだけど、何か対策はないのか?

我们的人看起来精疲力尽了。有办法不?

 

战斗开始(特殊/大残?)2

너희, 죄다 아픈 것 같은데 괜찮아?

Y’all look roughed up bad. Sure you’re alright?

あんたたち、皆痛そうだけど大丈夫か?

看起来你们都被打得不轻。确定没问题吗?

 

敌方陷入混乱

한 방 먹였네. 이 기세를 모아서 뚫어보자고.

Got ’em good there. Let’s push ahead and break their ranks.

一発ぶちかませたか。この勢いで突破しよう。

打得他们落花流水。让我们继续前进,突破他们的防线。

 

友方陷入混乱

이런, 아군 대열이 무너졌다. 재정비를 해보는게 좋아.

No good, our formation’s broken. We ought to reorganize.

ありゃぁ、味方の隊列が崩れた。再整備をした方が良いだろう。

不妙,我们的队形被打乱了,我们应该重新整队。

 

敌方被击倒

탱고 다운… 아, 옛날 버릇이… 적 사살. 좋아.

Tango down—oops, old habits die hard… Enemy defeated. Good.

タンゴダウン…あ、昔の癖が…敵討伐。よし。

队冧一支公—噢,旧习难改…敌人被打倒了。好样的。

(注:Tango down为军事俚语,tango=t=target,意为目标击倒,此处另两种语言也是tango down的音,但是我忍不住给意译成粤语切口)

 

友方被击倒

아군이 열외됐다. 윽… 보기만 해도 아프네… 관리자 양반!

Man down. Ugh… That hurts to watch… Manager Bud!

味方が殺られた。うぅ…見てるだけでも痛いな…管理人の旦那!

有人光荣了。呃…惨不忍睹…管理人老兄!

(注:Man down为军事俚语,意为友军被击倒,翻成中文的军事俚语光荣(牺牲)也是可以的罢)

 

敌方优势

…이 기세로 가면 우리가 질 거라는 거, 알고 있지?

…You know we’re gonna taste dirt if this keeps up, right?

…このまま行けば俺たちが負けるってこと、分かってるよな?

…你知道如果再这样下去,我们会败者食尘的,对吧?

(注:我知道败者食尘不是这么用的啦……!此处另两种语言也并没有食尘之类的表达)

 

友方优势

우리가 우세해. 서둘러 끝내 보자고.

Things’re going our way. Let’s end this quick.

俺たちが優勢だ。早く終わらせようか。

事态如我们所愿。速战速决吧。

 

危机?

…촉이 안 좋아. 이번 판단이 되게 중요할 것 같은데.

…I’ve got a bad feeling. The decisions you make here might matter a lot.

あいつら、動きが尋常じゃないな?ぼーっとしてたらこっ酷くやられそうだ。

…我有不好的预感。你在这里做出的决定可能事关重大。

 

敌方特殊技能

저것들, 행동거지가 심상치 않은데? 넋 놓고 있다가는 호되게 당할지도 몰라.

Looks like they might be up to something? We’d better get ready ’less we want trouble.

あいつら、動きが尋常じゃないな?ぼーっとしてたらこっ酷くやられそうだ。

看起来他们可能想搞个大新闻?我们最好做好准备,否则就要吃苦头了。

 

敌方特殊战术/机制?

적군이 신통방통한 전술을 쓰려고 하고 있군. 뭐가 나올지 보자고.

Seems our enemies are brewing curious tactics. Let’s let them cook.

敵軍が摩訶不思議な戦術を使おうとしてるみたいだ。何が出るか見てみようか。

看来我们的敌人正在酝酿奇怪的战术,让我们看看让他们又在搅些什么了。

 

 

优势物理属性攻击

유효타. 좋아, 계속 집중하지.

That strike was effective. Good, stay focused.

有効打。よし、このまま集中しようか。

行之有效的一击。干得漂亮,再接再厉。

 

劣势物理属性攻击

어… 방금은 좋지 않았어. 뭐, 그럴 수도 있지. 포기하지만 말자고.

Whoop… That wasn’t so good. Well, dumm gelaufen. We’ll pull through, long as we don’t give up.

あ…さっきのは良くなかった。まぁ、そういうこともあるか。諦めはするなよ。

呜哇…这可不妙。哈,这下便样衰了。我们会挺过去的,只要我们不放弃。

(注:dumm gelaufen为德语,大意为状况不妙)

 

优势罪孽属性攻击

좋아, 방금은 전략의 승리야. 계속 밀어붙이자.

Sehr gut, that was sound strategy. Keep advancing.

よし、さっきのは戦略の勝利だ。このまま押していこう。

好犀利哇,明智的策略。继续前进。

(注:Sehr gut为德语,大意为非常好)

 

劣势罪孽属性攻击

좋은 판단은 아니었어. 뭐… 머리 좀 식히고 다시 가보자고.

Not the best option we could’ve picked. Welp… Let’s keep cool heads and try again.

良い判断じゃぁなかったな。まぁ…頭冷やしてもう一度やろうか。

这不是我们能做的最佳选择。好吧…让我们保持冷静,再试一次。

 

敌方拥有特殊buff

자극제라도 맞았나…? 적군이 더 강해진 것 같아.

Did they get stimulants or something…? Our enemies seem to have gotten stronger.

刺激剤でも打ったか…?敵軍が強くなったみたいだ。

他们是磕了兴奋剂还是别的什么…?我们的敌人似乎变得更强大了。

 

敌方拥有特殊debuff

사기가 꺾였군. 이 기회에 마음껏 공격해보자고.

Their morale is down. Now’s our chance to knock ’em senseless.

士気が落ちたな。チャンスだ、思いっきり攻撃するか。

他们士气低落。现在是把他们打得不能自理的机会。

 

友方拥有特殊buff

기세가 올랐어. 적군들에게 본 때를 보여줘도 될 것 같은데?

We’re in good spirits. Wanna show ’em what we’re really made of?

勢いが付いたな。敵軍にお手本を見せてやっても良いんじゃないか?

我们精神抖擞。想让他们看看我们真正的实力吗?

 

友方拥有特殊debuff

다들 상태가 별로야. 아니, 아군의 상태를 잘 살피는 것도 관리자의 일 아냐?

Our pals are looking tossed-up. Hey, isn’t it your job to keep them in good condition?

皆コンディションが微妙だな。いや、味方の状態を把握するのも管理人の仕事じゃないのか?

我们的人看起来被折腾得够呛。嘿,把握他们的状态不是你这个管理人的工作吗?

 

敌方部位破坏1

부위 하나가 박살났군. 근사한 한 방이었어.

One of its parts broke. That was a smooth hit.

部位が一つぶっ壊れたな。すっげぇ一撃だったよ。

它的一个部位被破坏了。顺利的一击。

 

敌方部位破坏2

좋아, 부위 파괴에 성공했어. 계속 몰아붙이자고.

Great, we got one of its parts. Don’t give it an inch to recover.

よし、部位破壊に成功した。このまま追い詰めようか。

很好,我们击破了它的一个部位。不要给它哪怕一点恢复的时间。

 

遭受大伤害1

큭… 이봐, 괜찮나?

Verdammt… Hey, you alright?

くっ…おい、大丈夫か?

我丢…嘿,你还好吗?

(注:Verdammt为德语,大意为该死)

 

遭受大伤害2

적의 일격에 우리 아군이 심하게 다친 모양이야. 버틸 수 있겠어?

One of our men looks badly hurt by the attack. Think they can hold out?

敵の一撃で味方が酷く怪我したみたいだ。耐えられそうか?

我们的一个人看起来在攻击中挂了花。你认为他们能坚持住吗?

 

造成大伤害1

후, 방금 건 제대로 한 건 했어. 돌아가면 맥주라도 사야겠는걸.

Whew, that there was mean piece of work. I might have to buy ’em a beer or two.

ふぅ、今のはまともにやれたっちゃやれたな。帰ったらビールでも買うか。

呜呼,真是出色的表现。我或许得犒劳大家喝上一两杯啤酒。

(注:英翻用了两个有歧义的词,mean同时有“出色的”和“刻薄的”之义,piece of work不仅指“工作,杰作,了不起”也可指“不友善的人、奇葩”,但此处确实是褒义语境,只能说英翻有自己的想法)

 

造成大伤害2

아까처럼만 해. 그럼 이번 전투도 쉽게 쉽게 갈 수 있을거야.

Just remember this flow. You’ve got this one in the bag.

今の感じを忘れるなよ。そうすればこの戦闘も易々と終わるだろう。

记住这个手感。你已经稳操胜券了。

 

多个敌方被击倒

밀어붙이려면 지금이야. 승리가 눈 앞에 있거든. 아, 훈장은 사양이다.

No time like now to charge forward. Victory’s just within reach. Don’t want any medals, though.

押すなら今だ。勝利が目の前にあるからな。ああ、勲章はお断りだ。

现在正是冲锋陷阵的好时机。胜利近在咫尺。不过,我可不想要什么奖章。

 

播报员选中时

음… 그레고르다. 아… 아… 목 좀 풀고 시작해도 되겠지?

Ahem… Gregor here. Ahh… Ahhh... Cool to clear my throat before I start?

おほん…グレゴールだ。あー、あー、喉の調子を整えてから始めても良いよな?

咳咳…我是格里高尔。啊…啊…我开始之前能清清嗓子吗?

【边狱公司】格里高尔播报员语音(个人翻译)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律