欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

Pinocchio--Noz. 歌词翻译

2022-11-22 14:35 作者:月になく  | 我要投稿

我知道有大佬先翻译了,但是既然都翻了也不想白费功夫(草) 我会对比一下那位大佬的翻译,以此获得提升 ————————— 愛した記憶はいつかは消えるのか 爱上的记忆何时才能消逝呢 世界は嘘つき 痛みは消えない 世界欺骗了我  痛楚无法驱散 私の夢はそう、不老不死です 我的梦想其实、就是长生不老 まだ解明されないことが多くても 即使没弄明白的事物还有很多 実際貴方の瞳に胸を撃ち抜かれても 实际上就算你的眼瞳将我的胸膛击穿 ただ私は貴方を見つめ返している 我也只是在回头凝望着你啊—— あんなことやこんなこと 那般的事与这般的事 出来たらなんて思っては 想着要是能做到就好了 貴方が探してくれた 是你在为我而探寻 現実に心染めた 将心灵染上现实 こんな嘘が吐けたなら 我若是吐出了如此的谎言 貴方を不安にさせないかな 不会使你变得不安吧 私が死ぬまで隣に居よう 我直到死去都会都待在你身边 言葉は要らない 言语什么的不需要 嘘が真なら 若谎言即为真实 貴方は笑っていられるだろうか 你还能笑出来吗 私は死ぬまで愛し抜きます 我直到我去都会殷切地去爱 なんてさ 嘘だけど 开玩笑的  虽然是谎言 私ね実はそう、未来人です 我呢实际上啊、是来自未来的人 まだ貴方に伝えるべきじゃない事 这仍是不该告诉你的事情 実際頭の中を酷く駆け巡っては 实际上在我脑中四处跑窜的是(?) ほら今にも泣き出しそう 你看如今泪水又快要夺眶而出 貴方と私が出会えた事 你与我相遇这件事 太陽と月が巡り合うほど 就像是太阳与月亮相遇一般 奇跡と呼ぶだけじゃ物足りないくらい 仅仅将其称为奇迹都不够的程度了 大切な事でしょう 那一定是很重要的吧 まだあんなことやこんなこと 以及那般的事与这般的事 出来たらなんて思っても 想着要是能做到就好了 貴方が見つけてくれた 是你帮我找到了 真実には敵わない 无法与真实匹敌啊 こんな嘘が吐けたなら 我若是吐出了如此的谎言 貴方を救ってあげられるだろうか 私は死ぬまで泣かないから 我直到死去都不会再哭泣 なんてさ 嘘をついた 开玩笑的 说了个谎 嘘が吐けたなら 若是吐出了谎言 私は死ぬまで 直至我死去为止 こんな嘘が吐けたなら 我若是吐出了如此的谎言 貴方を不安にさせないかな 不会使你变得不安吧 私が死ぬまで隣に居よう 我直到死去都会待在你身边 言葉は要らない 言语什么的不需要 嘘が真なら 若谎言即为真实 貴方は笑っていられるだろうか 你还能笑出来吗 私は死ぬまで愛し抜きます 我直到死去都会殷切地去爱 なんてさ 嘘だけど 嘘じゃない 开玩笑的 虽然是谎言 这并非谎言 嘘だけど 虽然是谎言

Pinocchio--Noz. 歌词翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律