王弼《老子道德经注》第六十章翻译

第六十章
治大国若烹小鲜。以道莅天下,其鬼不神。非其鬼不神,其神不伤人;非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。
l 治大国若烹小鲜。
王弼:不扰也。躁则多害,静则全真。故其国弥大,而其主弥静,然后乃能广得众心矣。
译文:不去扰动。扰动会增加损害,虚静才能保全本真。所以国家越大,君主内心越要保持虚静,如此之后,才能全面的赢得众人之心。
l 以道莅天下,其鬼不神。
王弼:治大国则若烹小鲜,以道莅天下,则其鬼不神也。
译文:治理大的国家就像烹煮小鱼,不用去肠,不用去鳞,不用翻动,以大道治理天下,鬼神就起不了作用。
l 非其鬼不神,其神不伤人;
王弼:神不害自然也。物守自然,则神无所加。神无所加,则不知神之为神也。
译文:神不会损害自然。万物能持守自然,那么神也没有什么好施加给万物的。神不去施加,那么大家就不知道神为什么是神。
l 非其神不伤人,圣人亦不伤人。
王弼:道洽,则神不伤人。神不伤人,则不知神之为神。道洽,则圣人亦不伤人。圣人不伤人,则亦不知圣人之为圣也。犹云非独不知神之为神,亦不知圣人之为圣也。夫恃威网以使物者,治之衰也。使不知神圣之为神圣,道之极也。
译文:大道通合,神就不会损伤人。神不损伤人,人就不知道神为什么是神。大道通合,圣人就不会损伤人,圣人不损伤人,人就不知道圣人为什么是圣人。就像在说不仅仅不知道神为什么是神,也还不知道圣人为什么是圣人。采取威权刑网驱使万物的人,治理国家一定会衰败。采用不知道神圣为什么是神圣的治理方式,就是道的极致表现。
l 夫两不相伤,故德交归焉。
王弼:神不伤人,圣人亦不伤人;圣人不伤人,神亦不伤人,故曰“两不相伤”也。神圣合道,交归之也。
译文:神不损伤人,圣人也不会损伤人;圣人不损伤人,神也不会损伤人,所以说这两者都不会相互损伤。神和圣人的行为都符合大道,一起与大道通合。