矶贝龙虎(现更名龙乎)&广濑大介livedoor NEWS特辑翻译:我们都太爱《黑塔利亚》了!

音乐剧《黑塔利亚~Singin'in the World~》改编自世界各国作为拟人化角色登场的喜剧漫画《黑塔利亚 Axis Powers》。去年12月的首次公演中,绝妙的演出与剧本以黑塔利亚特有的松弛感将贴近史实的沉重内容涵容于身,加之演员对角色的精心塑造等而博得好评。这样的《黑塔myu》的续篇《黑塔利亚~The Great World~》当会呈现更有力量的内容!!怀揣此般期待,我们果断采访了饰演美/国的矶贝龙虎与饰演英/国的广濑大介。他们讲述了对这部作品满溢的“爱”。
原文:僕らは『ヘタリア』を愛しすぎている! 磯貝龍虎&廣瀬大介インタビュー(2016年11月9日)
翻译:"The Japanese really have no sense of personal space"
校对:许愿东京场门票中选
摄影:すずき大すけ
采访·撰写:渡邉千智(スタジオ·ハードデラックス)
造型设计:小菅美穂子(Sweets)
“广濑开心的样子是我的动力”(矶贝)
——在去年12月的公演首场结束后紧接着的采访中,两位都表示“想要快点进行下次(公演)!”呢。
矶贝:撒娇着说了还想要接着演。当然愉快的事也是有的,在黑塔myu的现场,广濑看起来特别开心。
广濑:关于这一点,其他演员在黑塔myu的采访中也必定会提出来(笑)可是对黑塔利亚怀揣强烈爱意的并不仅仅只有我哦?
矶贝:我自然也感觉到了自身对于黑塔利亚的喜爱,但是广濑能够开心比什么都更令人高兴。
——那么,既然矶贝桑这么说了…?
广濑:此次见面时,原作者日丸屋秀和老师的责编也到来了现场,还为我带来了新发售的黑塔利亚周边商品。似乎是他读了我以前的黑塔myu采访,觉得“这个必须给他带过去!!”(笑)。
矶贝:真是贴心啊(笑)。
广濑:好像在各种地方表达了过多对于黑塔利亚的爱。能拿到周边商品超级开心,然而就仿佛是我强求来的一样、今后我会克制一些的(笑)。不过,我对黑塔利亚的爱似乎就是渗透到了那种程度。
矶贝:广濑能够享受自己在做的事,这一点也与我的动力紧密相连。
广濑:要说多少遍啊你!(笑)但是,那的确是个待起来很舒适的现场。
——有哪些地方让人感到舒适呢?
广濑:虽然身为演员的大家关系都非常好,但绝不会过分干涉彼此。
矶贝:距离感真是恰到好处呢。
广濑:刚好顺路所以一起回家什么的、一起找个地方吃饭之类,即便如此却并不会进到对方家里,诸如此类。还有就是,当有谁正思考着什么事的话,就让他好好独处之类的。边界划分得十分清晰。
矶贝:打个比方的话,就像是二十岁左右和母亲间的距离。
广濑:诶,什么意思?
矶贝:是说我自己二十来岁的时候和母亲间的距离感。啊,还是和父亲来着?
广濑:说什么呢,在说什么呢?(笑)
矶贝:真是恰当的距离感!

——(笑)。在这个团队中,活跃气氛的人以及负责调停的人是?
矶贝:大家真的每个人都乐在其中,因此所谓活跃气氛的人……实在抱歉。不存在呢。
广濑:不对不对,那是从谁的视角出发的发言啊(笑)。
矶贝:山冲君(俄/罗/斯/役:山冲勇辉)就经常被迫害。
广濑:负责把握方向的则是寿里桑(法/国役)吧。
矶贝:就是那样。是尼桑。
广濑:身为座长的崚行(意/大/利役:长江崚行)虽然年仅十八岁,但超级厉害。黑塔myu的演员们真是让人觉得个性鲜明呢。
矶贝:嗯。即使有新的演员加入,也和往常一样笑声不断。
广濑:对于新演员的加入,负责导演的吉谷(光太郎)桑比谁都要高兴呢。
矶贝:就是啊(笑)。
广濑:真是的,大家都太爱这部名为黑塔利亚的作品了!(笑)
——纳入了新演员的黑塔myu的续篇将于11月10日启程。
广濑:续篇决定下来的时候真是高兴得不得了呢。
矶贝:原以为会是再演(译注:旧作再度上演),没想到是续篇啊。
广濑:是啊。续篇并不是简简单单就能做出来的啊。
矶贝:对此真的十分感激。能看到全新的故事既令我们感到高兴,观看的诸位不也会十分欣喜吗!?(译注:整句都使用敬语)
广濑:怎么突然间变得这么客气了(笑)。

“黑塔myu中的英/国有着区别于原作的形象”(广濑)
——我想再请问一下关于两位所饰演的角色。广濑桑饰演的是,有些许讽刺的绅士·英/国。
广濑:此次的舞台中,有着许多如果是原作中的英/国绝不会说出口的粗鲁台词。“你们这些混蛋到底在搞毛啊”之类的(笑)。那个被称作为“是英/国的作风”。自然我跟粉丝心里都存有原作中英/国的形象,但独立于那个之外,我认为黑塔myu中的英/国也已成形了。
——首次公演中的英/国比起原作中有些傲娇的感觉,更有将摇滚贯彻到底的感觉。
广濑:感觉初演中我们所打造的角色个性就这么被投射着写进此次的剧本里了。
矶贝:就是那样——。
广濑:与其说这次的剧本是带着要去贴合原作的意识而书写的,有几个场合其实是依据我们在初演时的演绎方式而作的吧,那种处理很有意思。这一次,英/国在很多地方都使用了“绅士”这个词,因此我想表现得更加绅士一些。
——矶贝桑饰演的,爱戴英雄的积极小伙·美/国又是如何呢?
矶贝:这一次的内容聚焦于与英/国的关系性上,因此我希望为观众展示与英/国之间的关系与友情。另外,本次的故事发生于大航海时代。发现美/洲大陆!的那个时间点呢。也就是说,是美/国还很小的时候、是这么一回事吧。
广濑:语气好怪啊喂(笑)。
——也就是说,小时候的美/国也由矶贝桑饰演吗?
矶贝:是的呢——。我这个人不是很大一只吗。不妙啊——那样的我变成的婴儿会是什么样呢……。
广濑:要把矶贝老师变成婴儿、而且还要有趣,想象一下这个场景,第一个跳出来的就是答案。说不定会和大家想象的样子一致呢(笑)。有画面了吗?
——有了(笑)。
矶贝:就是那个。我想差不多能猜中。我要说的就是这些。
广濑:说实话,那个宝宝登场的地方十分温暖人心呢。
矶贝:因为我有好好演得超绝可爱(笑)。
广濑:有句话我要说,本人(矶贝桑)完全没在胡闹!虽然感觉一定会产生误解,但他并不是刻意要那么做的(译注:刻意演得可爱?原文比较含糊,有人看懂的话还请补充orz)。
矶贝:是的。真的不是刻意的。这个地方请务必,务必用粗体字记录!(笑)

“即兴表演不是我主动要做的,是剧本上写着的!”(矶贝)
——说到黑塔myu的有趣之处,两位会联想到什么地方?
矶贝:黑塔利亚的世界观里,虽然有些地方也很凝重,但大体上还是相当松弛的呢。
广濑:用大众的方式描绘历史上沉重的故事正是黑塔利亚的魅力所在啊。
矶贝:为了表现出那种大众感,黑塔myu中每日更替的即兴场合也非常之多。
广濑:由于是我们这些活生生的人类在玩实际意义上的投接球,从中会诞生出什么也无人知晓……。特别是、这个人(笑)。
矶贝:fufufu…。
广濑:他这人的脑袋里究竟会冒出什么东西来啊……真的是,让我寻思是不是连鸽子都能飞出来的程度。
矶贝:在这里有件事我想郑重说明一下,那个即兴表演、可绝对不是我的个人独断啊!“做点更自由的事也可以哦”,大人是这样对我说的!
——前作中矶贝桑那无与伦比的即兴表演也是大人要求的吗?
矶贝:就是那样,看似是即兴表演,其实不是哦。“美/国,在这里说点什么”,剧本上是这么写的啊。
广濑:好随便的指示!(笑)
矶贝:因为剧本上写了要“说点什么”,我便只好即兴发挥以渡过难关。剧本有时也会写着什么“だっふんだ”(译注:单口相声中类似咳嗽、打喷嚏的声音)。编剧一定是半夜三点左右写出来的没错吧(笑)。拿到这样写着的剧本,自然会觉得“不努把力可不行啊!!”不是吗。
——此次演出、究竟会发生什么呢…!
广濑:本次的即兴表演同样很多呢。而且有些时候,吉谷桑会说“我有点想不到怎么办了所以,龙虎,能不能想出点什么来?”,于是矶贝老师就帮忙担任了导演一职。
——导演?龙虎桑来吗?
广濑:“龙虎,这里就拜托你了!”吉谷桑会这样说。虽然我也在想,“还能这么搞!?”(笑)。
矶贝:不仅能, 而且还干了很多次呢——。
广濑:每个场景大约有一个。每当美/国登场的时候就会来一个。

——在以前的采访中,广濑桑曾说过“黑塔myu虽然轻飘飘的,但却要耗费很大的能量”,这给我留下了深刻印象。这也是因为诸如此类的即兴场合有很多吗?
广濑:也有这个原因……还有,负责编舞的MAMORU桑会突然对当前场景没有出场预定的演员说:“现在有空吗?那就上场来吧”然后把人叫到舞台上来。匆匆登场的次数就这样增加的情况也有呢(笑)。
矶贝:就是说呢。是个很——会找乐子的人。
——诶,即使是在没有出场预定的场景?
广濑:看完一段排好的舞,他会说:“还欠点火候”。
矶贝:“欠点火候啊。这可不行,你到这来(招手的动作)”。
广濑:而且这还不仅限于伴舞们,作为主要角色的我们也被一视同仁。“法/国,现在有空是吧?稍微加入一下”,就这么招呼人过去。突然被要求出场的人便不得不当场记住那里(原本在场的)大家都会的编舞(笑)。
——好厉害!很有现场制作的感觉啊。
广濑:MAMORU桑他一定是凭借感觉在指导吧。我觉得他实在是个天才。
矶贝:此次这类场景也非常之多(笑)。

“我对矶贝老师的爱十分强烈。是吧?”(广濑)
——两位在黑塔myu以前也曾共演过呢。最早的是电影《ふみだい食堂》(译注:板凳食堂,没有剧本的纯即兴电影)。
矶贝:负责导演的是黑塔myu的编剧なるせゆうせい桑。
广濑:是那么回事来着!?
矶贝:因为那时候是首次合作,所以压根没说过话呢。
——在那之后(的共演)是,舞台剧《逆转裁判2~再会了,逆转~》(再演)。
矶贝:啊~那个时候啊,我们只是在手机上的游戏程序里加了好友呢。
广濑:啊哈哈哈。
——那么如今两位的距离一口气缩短了,契机就是上次的黑塔myu吗?
矶贝:正是如此。
广濑:小植(日/本役:植田圭辅)常常对我说,“黑塔利亚是改变了你的作品,你最好感谢感谢它”。就差不多像那样,通过黑塔myu,似乎变得能够与各种各样的人交谈了……。虽说我自己没怎么意识到这一点。
——两位还记得对彼此的第一印象吗?
广濑:由于从别人那里听说过,“从好的意义上来讲,那家伙的头脑超级奇怪”,起初我以为会是个相当特立独行的人,然而实际见面的话就会发现,其实人非常不错。几乎是我在这个团队中第一、第二尊敬的人。
矶贝:诶!这话说要是出口以后可就不好办了啊(笑)。
广濑:诶(笑)。但实际上就是那么回事。虽然至今为止没对任何人提过。

——矶贝桑有哪些地方令人尊敬呢?
广濑:虽然我也总是“即兴即兴”地玩梗,但矶贝老师真的只是忠实地呈现了剧本里所写的东西而已。矶贝老师自发要做的即兴表演实际上很少对吧?明明只是在响应导演“希望你这样做”的要求而已,拥有足以对付挑战的本领与技巧实在是非常厉害啊。
矶贝:……(害羞)。
广濑:正因如此,这次演出中关于美/国较为严肃的部分,我个人来说一直都很想观赏。因为我懂,是矶贝老师的话绝对能作出催人泪下的演绎(笑)。
——矶贝桑被这么一个劲地夸,笑容都抑制不住了(笑)。
矶贝:是(害羞)。
广濑:虽然我真的被评价过很多次“不大亲近人”,但我对矶贝老师的爱十分强烈。是吧?
矶贝:真的超级高兴。
——矶贝桑对广濑桑的印象如何呢?
矶贝:很可爱哦(害羞)。
广濑:给我等等!(笑)
矶贝:广濑对于角色十分坦率。令人感到:几近垂直了!的坦率。就像在说放马过来一样。
广濑:放马过来?啊,是说我作为接受(角色)的那一方吗?
矶贝:是的。完全没在担忧什么的感觉。我也几乎不会对他说什么“这样做不是会更好吗?”。广濑的爱我也必须回应。“你的爱让我加倍返还给你吧?”我希望我们的关系能够发展到可以说出这种话的地步。
——舞台上美/国与英/国间的关系性、也很好地反映出了两位“本真”的关系性呢。
矶贝:果然,一起表演的节奏感非常棒呢。
广濑:前段时间,美/国和英/国一登场就会被人吐槽“小品要开始了呢”。
矶贝:真想快点正式演出啊——。
——两位的话听到这里,已经越来越期待正式演出了!
矶贝:我自己也十分期待!绝对是个自始至终、直到谢幕为止都很愉快的场所,我希望观看的诸位只要能够享受其中就好了。
广濑:为了作出超越观众“期待”的作品,大家正在拼命努力着,因此怀揣期待光临剧场的话我会很高兴!


翻译附赠①:
2016年11月9日举办的抽奖活动。关注并转发推/特账号ライブドアニュース(@livedoornews),从中会选出三名用户收到两位在访谈时拍摄的拍立得合影(内含签名。)

三天后(12日),livedoor NEWS官推再次放出一张摄影花絮。
“虽然在拍摄中两位看起来帅到不行,然而实际上却是非常欢脱的两人。稍不注意,要么就做起鬼脸,要么就玩闹嬉戏…w 请看两位拿着礼品用的拍立得时的另一张照片♪”

附赠②:
文中提到的,乎介两人初次共演的电影《ふみだい食堂》。截图出自特典映像。

(PS:虽说本就没怎么搭戏?但你们俩这会儿是真的不熟啊,几个板凳的距离仿若隔了一个大西洋好吗。由此可见黑塔myu是有多么强大,让我们说谢谢黑塔myu。)
顺说龙乎当时(2012年12月3日)在自己的博客中对(饰演工口员工的)大介的评价是:
“廣瀬君の腰使いがヤバかったですね。 ショーパブで食っていけるレベルでしたね。 タイでスターになれるくらいの腰つきをしてました。 あの動きはハードゲイ! いや、ナチュラルゲイ! ならぬ、クリスタルゲイでした。 まるでカスタードクリームをつくる工程を見てるようでした。”
(↑过于牙败没法翻了,以大介的腰为担保、真的是原文。)
接着是第二次共演的《逆转裁判2~再会了,逆转~》,龙乎饰演糸锯圭介,大介饰演王都楼真悟。可惜的是这部舞台采用轮番出场制,DVD收录的场次只有龙乎,而大介刚好不在😢。不介意这一点的话、完整版可前往此处观看。(逆转裁判系列非常优秀,若对原作游戏或舞台剧感兴趣,不建议直接搜索角色名称了解情况,可能大概率会涉及剧透。请务必观看原作之后再欣赏美丽花絮。)(人话:快来入坑!!!)


(第二部没找到几张高清图,因此截图出自:【自制熟肉】逆转检事舞台剧_逆转的瞬间移动。大介仅在二部的部分场次出场,这一部同样没有他)


(截图出自:逆转裁判2 写真花絮+稽古 广濑大介cut。←强烈建议观看本篇后再来欣赏,哦内盖!)
附赠③:
在这篇访谈发布的次年(2017年6月30日),崚行(意)、悠介(德)和学君(普)也参与了同一采访社的采访(長江崚行×上田悠介×高本 学が明かす、愛にあふれた『ヘタミュ』現場のヒミツ),内容同样相当精彩,并吐槽乎介兄弟俩真的很牙败;国度之自由尽数体现(悠介言)的阿美放下前作的主角担子之后玩得飞起,彩排时被崚行和大介一同偷偷疑惑“这次是不是只有这个人没拿到剧本啊!?”。记者告诉他们上次乎介来的时候龙乎表示“剧本写了这里是即兴啊我只是老实照做罢了!”的时候,悠介崚行异口同声道“绝对是胡扯”,阿学则在一旁嘎嘎笑…………真的到处都是华点。只不过篇幅很长、暂且没有翻译的打算,感兴趣的朋友请一定要去读原文(乐)。