2024年国防科技大学英语笔译实务考研考试大纲
科目代码:F0806科目名称:英语笔译实务
一、考试要求
英语笔译实务是全日制翻译硕土专业学位(MTI)研究生入学考试(复试笔译)的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达入MTI学习的水平。
1.具备一定中外文化,以及政治、军事、经济、法律等方面的背景知识。
2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。
3.具备较强的英汉/汉英转换能力。
二、考试内容
本考试包括两个部分:英汉翻译和汉英翻译。考试形式为闭卷、笔试,考试时间为90分钟,总分100分。
英汉翻译和汉英翻译
(1)考试要求
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的军事、政治、社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每小时250-350个英语单词,汉译英速度为每小时150-250个汉字。
(2)题型
要求考生较为准确地翻译出所给的篇章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占50分。总分100分。考试时间为120分钟。
三、考试形式
本考试为主观试题和综合技测试,强调考生的英汉/汉英转换能力
考研上岸在很多人的心里估计都是比较难的,不论是在职还是在校,专业课想拿高分?复习全局难把握?经验贴踩雷无数,关键期错过提升,各种各样的备考问题是不是一大堆?靠自学,没有方法,没有动力,相信这是很多人的内心写照,研晟考研,助力考生有效备考,专属学习方案,一战上岸