無 人 接 聽 || (英文翻填歌词)

つながらない電話が懐かしい
Late night call no answers they were still in my memory
让人怀念的 这无人接听的电话
So I can say no more
声も出せない
令我如鲠在喉
You left but you havent say goodbye to me
さよならも言わずに
连道别也未曾说出口
君は夜の中に消えた
You left me and gently walked into the dark
你融入了黑夜中消失无踪
ヘッドライトが点滅して
The fading burning light is still swinging
忽明忽灭的灯光摇曳
前が見えなくなった
But I only see my future winding
难以看清前去的路
きっと笑っているのだろう
你一定在嘲笑着吧
You must be laughing at me
どうすることもできない
Try hard but cant achieve anything
竭尽全力却一事无成
弱い私
I’m so weak and that’s me
又弱小的我
君と過ごした冬の日 を思い出し
一旦回想起与你一起度过的冬日
Once I memorize the winter I spend with you
夏なのに 震えが止まらない
Even if its the summer I just cant stop my body shivering
身处酷暑 我的身体却战栗不止
つながらない電話が寂しい
Late night call no answers and my heart lonely beating
令人寂寞的 这无人接听的电话
すすり泣く声にも返事がない
No answers when I cant help myself collapsing
泣不成声也没有任何回音
夜に消えた 私の泪
My tears disappear in the late darker night
我的眼泪 淌入夜幕之中
二度と帰れない あなたへ
And I can never go back and hold you tight
但再也没有机会回到你的身边
最初と最後で言った言葉が現実になった
What I said at first and last eventually becomes what we are
最初与最后所说的话竟成了现实
“太陽と月が同時に現れることはない”
The sun and moon can never show up at exactly the same time
“太阳和月亮不可能同时出现”
ただ君を失いたくない
I just dont want to lose you
我只是不想失去你
それだけ それだけさ
Just like that just like that
仅是这样 仅仅是这样
そんな簡単な願いしかない
And its the last hope that still left in my heart
心中残存的只剩这简单的 愿望
桜が咲く頃
SAKURA was in full bloom
樱花绽放的时分
君の笑顔はすくそばにあるのに
明明那时你还在我身边露出笑颜
You were smiling beside me and now I miss you so bad
So bad
つながらない電話が懐かしい
Late night call no answers they were still in my memory
让人怀念的 这无人接听的电话
声も出せない
So I can say no more
令我如鲠在喉
つながらない電話が寂しい
Late night call no answers and my heart lonely beating
令人寂寞的 这无人接听的电话
すすり泣く声にも返事がない
No answers when I cant help myself collapsing
泣不成声也没有任何回音
夜に消えた 私の泪
My tears disappear in the late darken night
我的眼泪 淌入夜幕之中
二度と帰れない あなたへ
And I can never go back and hold you tight
但再也没有机会回到你的身边