欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

“我太难了”“盘他”……网络用语还能用古文来翻译?这波操作太秀了!

2020-08-18 15:11 作者:央视频  | 我要投稿


提到网络用语大家最先想到的是什么?

“996”“我太难了”?

还是“雨女无瓜”“睡什么睡起来嗨”?

今天为大家介绍的这位

竟然可以用清新脱俗的方式来表达网络用语


“996”=“退衙归逼夜,拜表出侵晨。”

“我太难了”=“艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。”

“睡什么睡起来嗨”=“昼短苦夜长,何不秉烛游。


网友:“真·文学化表达,服了服了!”

1998年出生的黄舒敏

可是一个妥妥的诗词小达人

一起来瞧瞧

她还翻译了哪些网络用语?

视频链接:https://m.yangshipin.cn/video?type=0&vid=t000043ieuv

▲一个视频告诉你,如何清新脱俗地表达网络用语?(央视频号:央视一套)


看完视频的小伙伴

该怎么形容你最贴切

是不是奇怪的知识又增加了?

当流行语遇上高大上的古文

频频只想说,厉害了!


既然气氛已经烘托到这儿了

今天咱们就来说说

那些用古文翻译的经典流行语

盘他(把玩不能休)!


① 你咋不上天呢   

翻译:阁下何不同风起,扶摇直上九万里

② 和你聊不到一块去   

翻译:井蛙不可语海,夏虫不可语冰

③ 主要看气质   

翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华

④ 重要的事情说三遍   

翻译:一言难尽意,三令作五申

⑤ 世界那么大,我想去看看  

翻译:天高地阔,欲往观之

⑥ 我读书少,你别骗我   

翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事

⑦ 宝宝心里苦,但我不说   

翻译:孺子含辛,隐忍不嗔

⑧ 友谊的小船说翻就翻   

翻译:与子同游,动辄覆舟

⑨ 每天都被自己帅到睡不着   

翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠

⑩ 人没有梦想,跟咸鱼有什么区别呢

翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊

⑪ 一个不成熟的小建议   

翻译:我有一言为君道,情真语拙君莫笑

⑫ 吃瓜群众   

翻译:不明就里,吾自食瓜

⑬ 求心理面积   

翻译:心如死灰,灰厚几何

⑭ 吓死宝宝了   

翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐

⑮ 我喜欢的人不喜欢我   

翻译:我心向山,君心向水

⑯ 不要在意这些细节
翻译:欲图大事,莫拘小节

⑰ 我的内心几乎是崩溃的
翻译:方寸淆乱,灵台崩摧

⑱ 你不是一个人在战斗
翻译:岂曰无衣,与子同袍

⑲ 人与人之间最基本的信任呢?
翻译:长恨人心不如水,等闲平地起波澜

⑳ 说的好有道理,我竟无言以对
翻译:斯言甚善,余不得赞一词

▲以上内容均出自学识广博的网友


中华文化博大精深

看完这些有没有惊艳到你?

当下流行语层出不穷

大家在追赶潮流的时候

不妨静下心去感受古文之美

把这篇“秘籍”分享给身边的小伙伴

一起涨知识!


《挑战不可能》正在央视频全网独播

①:点击“阅读原文”下载央视频客户端

②:长按识别二维码,关注央视频号“挑战不可能”


观看完整节目和更多精彩花絮


▍主编:杨浪

▍编辑:王昕彤

“我太难了”“盘他”……网络用语还能用古文来翻译?这波操作太秀了!的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律