当卖油翁被翻译多次后
原文:
陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。
见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?
吾射不亦精乎?
”翁曰:“无他,但手熟尔。
”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!
”翁曰:“以我酌油知之。
”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。
因曰:“我亦无他,惟手熟尔。
”康肃笑而遣之。
此与庄生所谓解牛斫轮者何异

机翻多次:
陈康素擅长射击,这在世界上是无与伦比的。
他的花园里有一棵油树长时间地矗立着。
你可以看到箭头是十分之九,但是蛇是。
“你能射吗?Kangsu问道。
我能射得更好吗?
“没有他,我的手很熟悉,”翁说。
康苏生气地说:“你敢生火吗?”
“我知道我在喝什么,”翁说。
拿一个葫芦,把它放在地上。用金钱堵住他的嘴。用勺子慢慢沥干油。
他说、我不知道。我知道我的手。”
康苏一笑置之。
这和庄生所谓的牛刀有什么区别?


