欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

但丁:《神曲·地狱篇》第九首

2021-11-30 20:17 作者:成精的柠檬王  | 我要投稿

  但丁的恐惧与维吉尔的安慰

  

  

  一见我的老师掉头返回,我心中顿感惊骇,

  这惊骇使我的面色变得一片煞白,

  老师立即克制住他那惶惑神色,镇静下来。

  他止住脚步,像倾听什么似的仔细谛听,

  因为天色黑暗,雾气又浓,

  视线无法把远处看清。

  “不论如何,我们总要战胜拦阻,”

  他开言道,“除非------不过,那一位也曾慨然相助。

  啊!我奇怪来人何以到得如此迟延!”

  我清楚地看出,他用后来说的话

  掩盖开头说的话,

  而后几句话与前几句话则又相差很大;

  但他的说法毕竟令我感到害怕,

  因为我发现,那中断了的话语

  也许有更为不祥的含意。

  “在这地狱深坑的底部,

  难道第一环的人从不曾下来过?

  而第一环的苦刑无非是使希望永得不到满足!”

  我提出了这个问题,老师就此答道:

  “曾走过我所走的路的人

  在我们当中为数廖廖。

  我诚然有一次下到这里,

  是受那残暴的厄里托魔法的驱使,

  她能召唤魂灵复归死者的身躯。

  当时我的肉体刚刚死去,

  她便差我进入这城墙之中,

  为的是从犹大环带出一个魂灵。

  那一环地势最低,也最黑暗,

  距离那环绕一切而转动的天也最远:

  这天道路我很熟悉,因此,你尽可把心放宽。

  这沼泽散发着恶臭,

  它把那痛苦之城团团围住,

  如今若不通过抗争,我们就无法进入。”

  

  

  

  复仇女神

  

  

  他还说了别的,但是我已记不甚清;

  因为我的视线已经转向

  那高耸塔楼的火红塔顶,

  那里霎时间突然出现三个地狱复仇女神,

  她们浑身上下,鲜血淋淋,

  她们的四肢和模样则酷似女性;

  一条条青绿色的水蛇把她们的腰部缠紧,

  她们的头发也由一条条小蛇和有角蛇构成,

  这些蛇把她们那狰狞可怖的双鬓盘定。

  对那永恒悲泣之国的王后的女仆,

  老师了解得一清二楚,

  “看啊!他对我说,”那是三个凶恶的厄里尼厄斯。

  左边这个是梅盖拉;

  右边哭泣的那个是阿列克托;

  中间的是提希丰涅。”说罢,他便沉默不语。

  她们用指甲划破各自的前胸;

  用手掌击打着自己,并且高声喊叫,

  吓得我向诗人紧紧靠拢。

  “叫梅杜萨来!我们要把他变成石头,”

  她们三个齐声这样说,一边往下瞅;

  “我们不曾对特修斯的攻击进行报复,这是错打念头。”

  “你快转过身去,闭上眼睛,

  因为果尔冈一旦出现,你若看她们一眼,

  你就再也无法返回人间。”

  老师这样说道,并且亲自掉转我的身躯,

  他不让我自己动手,

  却用他的手捂住我的眼睛。

  

  

  

  天国使者

  

  

  啊!你们这些思维健全的人啊!

  请注意发现那奇特的诗句

  纱幕隐蔽下的教益。

  这时从那混浊的波浪上,

  发生惊天动地的一声巨响,

  骇得人失魂丧魄,震得两岸索索发颤,

  这无异于冷热两股对立气流相撞,

  促使一阵狂风倏起,

  扫荡森林,所向披靡,

  把树枝吹断,挂落,席卷而去;

  眼前是一片飞沙走石,

  惊得走兽和牧人四下逃避。

  他把双手从我的眼睛上移开,

  说道:“现在你可以仔细看一看

  那泡沫翻腾的古老河面,雾气更浓的那一边。”

  正如青蛙遇上它的死对头——长虫,

  吓得纷纷没入水中,

  各自卷缩成团,与泥土混同。

  我目睹一千多个受苦亡魂,

  也与青蛙一样吓得四处逃奔,

  因为他们看到有人步行渡过斯提克斯沼泽,却不湿脚跟。

  他不时把左手放到面前摇摆,

  把那浓密的烟雾从眼前扇开;

  他似乎只是厌倦这浓雾的纠缠。

  我恍然大悟,他是受上天派遣,

  我于是转向老师;老师则向我示意,

  叫我保持肃穆,向来人鞠躬敬礼。

  啊!在我看来,他是多么满怀怒气!

  他来到城门前面,就用一根小杖,

  打开城门,未见有任何抵抗。

  “啊!你们这些被天国逐出的败类,可鄙之辈!”

  他开言道,伫立在阴森可怖的门坎,

  “你们哪里来的这种嚣张气焰?

  你们为何抗拒上天的意旨?

  而你们对此又无能加以阻止!

  以往多次尝试也曾加剧你们的痛苦,

  与天命对抗究竟有何好处?

  倘若你们还能记得清楚,

  你们的刻尔勃路斯的下巴和脖颈至今仍无完肤。

  他随即转身走回满是污泥的路途,

  他不曾与我们搭话,却像是一个人

  另有公务在身,促其速行,

  而无暇顾及眼前的人;

  我们移动脚步走向鬼城,

  听罢这番圣言,我们都大放宽心。

  

  

  

  但丁和维吉尔进入第六环

  

  

  我们扬长而进,未遇任何阻挡;

  我很想把城堡观察一番,

  看看其中究竟有怎样的景象,

  因此,我一进城就四下张望:

  我看到到处都是一抹平川,

  到处都可听到痛苦的呻吟,看到受刑的惨状。

  就像在罗讷河游积其内的阿尔,

  就像在夸尔纳罗海湾附近的普拉

  ——意大利囊括这海湾,它的边疆也恰好浸沐在海湾水下,

  在那一大片坎坷不平的地带,到处都是墓穴,

  这里也与那里一样,遍地都是坟冢,

  除了这里有更加惨不忍睹的苦痛;

  因为在那坟墓与坟墓之间,散布着熊熊烈焰,

  这就把所有坟墓都烧得红遍,

  任何铁匠都不会要求烧出更红的铁件。

  所有棺 的棺盖都支在一边,

  从里面传出阵阵凄厉的抱怨,

  显然这都是些可怜人和受刑者在哭声震天。

  我于是说道:“老师,那些葬在棺内的人

  究竟是什么人?他们

  发出痛苦的叹息声,这些坟墓

  所装人数大大超出你的设想。

  他们在这里是同类与同类一起埋葬,

  坟墓焚烧的热度则高低不一样。”

  随后我们向右转去,

  走过那火烧的坟场与高高的城墙之间的地方。

但丁:《神曲·地狱篇》第九首的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律