【中翻填詞】須田景凪-シャルル(Charles)

//受Funi老師和水螅老師推薦之下,我開始聽日V P主「須田景凪」的曲子,而其中翻填的這首,亦是早前Funi老師在我徵集中翻選曲的列表內。在我挑了幾首細聽後,我感覺這位日V P主的曲子旋律非常易進腦之餘,而深刻地體會到他的歌曲內容,當中往往以情感主導這點,頗與我的寫作風格頻率相近──所以我也迅速喜愛上這些曲子。
//回到Charles的歌詞,這首歌大致描述一對情侶罵戰過後,二人感情變質的心理活動。本來我看前面以為詞中敘述者在冷靜地安慰另一半,但後來細讀之下又發現敘述者的心理,其實更像是有些破罐破摔的想法;本著原詞細膩的感情基礎,我希望將意思表現得更狠絕一點……嗯一個沒甚麼感情經歷的詞人寫這類歌詞,也是蠻拼的orz
B站搬運:

〈Charles〉中翻填詞
原曲:須田景凪-シャルル
填詞:林檎
明明那是你 先說出道別的話
然而亦是你 先哭花了你帶妝臉頰
要是能因此推了一把
把最近的悶丟下 也算吧
笑個嘛
往城市投望 依舊吵鬧的繁華
我別無他想 惟獨願與侶伴靜對嘈雜
無謀地將心託付牽掛
被現實狠命摔下 也認吶
維持這現狀 再虛耗韶華
將青春充實鬱藍可好嗎
如果半路荒廢 為討價還價
煩惱會不會倍加
愛呀 豁吧 豁吧 不惜代價
愛到蒙昧 給真相摑了一巴
害怕 害怕 從前的未來規劃全是作假
講吧 講吧 厭恨的話
講到惱怒 動不動吵上一架
算吧 算吧 相互訕笑過後散了吧
城市亦守望 我倆殘夢的回答
你倦然慨嘆 讓夕照錯誤重疊在朝霞
無意地兩眼眨了一眨
或者已矇掉當下 你說是嗎
維持這現狀 再愛理不搭
用無言應對爭辯那也罷
只要一切憂愁 能毫髮不差
遺留相應的創疤
愛就 粉刷 粉刷 太平的天下
愛到學乖 無謂隨便招挨罵
聽話 聽話 明哲保身一向為不二之法
甚麼 甚麼 心亂得如麻
甚至覺得 手中沒半樣穩拿
算吧 算吧 事到如今別顧而言他
我倆我倆都一定覺察 自欺欺人的愛搞得活像傻瓜
我倆我倆都一直巡查 不得要領的轉變難改變造化
不錯吧 彼此都糟蹋
才落得如此蕭殺
愛呀 豁吧 豁吧 不惜代價
愛到蒙昧 給真相摑了一巴
害怕 害怕 決裂後察覺並沒愛恨交加
講吧 講吧 厭恨的話
講到扎心 難以再原諒一下
算吧 算吧
愛呀 豁吧 豁吧 不惜代價
來講吧 講吧 厭恨的話
相互訕笑過後散了吧