【澄清chéngqīng】还是【澄清dèngqīng】

最近看一部影视剧《星落凝成糖》的预告有感,里面有一句台词“分离混沌,澄清归墟”:
b站看到的预告,原句是“分离混沌,澄清归墟” (https://b23.tv/Isf3ujT)
虽然预告里的读音是chéngqīng,但是我个人感觉好像应该读dèngqīng?因为我好像记得小时候老师教过“
读chéng表示形容词
,
读dèng才是动词”?
再加上根据前文的“分离”,这里的“澄清”应作动词用,所以
我猜想该读dèngqīng
。 为了验证我的想法,我查找了些资料,在此做个整理。
新华字典
(https://zd.hwxnet.com/search.do?keyword=%E6%BE%84&x=37&y=26)
可以看到根据新华字典,
读chéng和dèng都可以用作动词,这点我记忆有误
。
chéng用作动词:
⑴让水中物沉淀;使清静;使清明。如:澄心。
⑵靖,安定
。如:澄远(安定边疆)。
所以根据“安定”的解释,“澄清归墟”可以读chéng
dèng用作动词:
(1) [口]∶使液体中的杂质沉淀分离
(2) 把水澄清了; 澄汰(澄去泥滓;汰除沙砾。多用于指甄别、挑选); 澄结(沉积); 澄沙汰砾(除去杂质,使之纯洁)
所以这里“澄清归墟”读dèng不太成立
(3) 另见 chéng
但是这条好像表示dèng和chéng都可以通用?这点我不太确定
词组 澄清 chéngqīng:
(1)清亮;清澈
如:池水碧绿澄清
(2)显示事实真相;消除混乱或模糊之处
如:金猴奋起千钧棒,玉宇澄清万里埃。
所以根据“消除混乱”的解释,“澄清归墟”可以读chéng。
词组 澄清 dèngqīng:
(1)杂质沉淀下来,液体变清
如:这小河沙石太多,需澄清后方可用来灌溉禾苗
所以这里“澄清归墟”读dèng不太成立
(2)另见chéngqīng
同理这条表示dèngqīng和chéngqīng都可以通用?这点我不太确定
综上所述,根据
新华字典
,chéng用作动词表示安定,以及词组澄清chéngqīng有消除混乱的意思,这里的“澄清归墟”可以读chéng。
汉典
(https://www.zdic.net/hans/%E6%BE%84%E6%B8%85)
汉典
的词组澄清chéngqīng跟
新华字典
的解释一样,有
消除混乱的意思,
所以,这里的“澄清归墟”可以读chéng。
國語辭典
(https://chinese.my/index.php?stype=Word&sword=%E6%BE%84&detail=y&Page=1#%E6%BE%84(2))
國語辭典
的词组澄清chéngqīng跟
新华字典
的解释一样,
有平定祸乱、恢复秩序的意思
,
所以,这里的“澄清归墟”可以读chéng。
中国新闻网(https://www.chinanews.com.cn/cul/2012/08-26/4133583.shtml))
中国新闻网的这篇文章年代久远,只是给了一位专家的观点:
澄字在‘澄清石灰水’这个词组中的读音是(dèng),而非(chéng)
。但是对判断澄字在‘澄清归墟’词组的读音没有太大帮助,所以我觉得这个资料仅作参考。
综上所述,根据
新华字典、汉典、國語辭典
,
我认为澄字在‘澄清归墟’词组的读音应该就是chéngqīng,表示安定、消除混乱、平定祸乱、恢复秩序
。推翻了我最初dèngqīng的猜想。