欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

葡萄干 (梁俪真译)阿莱士·施蒂格

2021-11-04 11:45 作者:洛菈米亚  | 我要投稿

谁的静脉,谁的爱,谁的行迹,

谁的时间在葡萄干的皱纹里蒸发掉。

往年数个夏天的冰凉颗粒。你吃着它们你吃着。

如同吃上帝的手指尖,他握住了一切。

销缩为衰老之年彻底的谦卑。

像一群领养老金的人踏上一次宗教之旅。

它们从桌面死而复生纵身跳入你的天花板。

整整一串都复活。果真复活。

谁的动脉,谁的恐惧,谁的行迹,

你舌尖卷着葡萄干的皱纹一口吞下的是谁咽喉里的咕噜。

衰老的手指从内部攥紧你,

噎住你直到你吐出它们的名字


----


葡萄干 (梁俪真译)阿莱士·施蒂格的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律